古诗词解析——《蒹葭》

时间:2022-11-17 01:14:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗词解析——《蒹葭》

·

蒹葭苍苍,白露为霜。

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。



译文及注释 译文

河边芦苇青苍苍,秋深露结成霜。 意中之?就在河水那一方。 逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。

逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。


逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。 注释

1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文萋萋采采义同。 2.苍苍: 茂盛的样子 3.为:凝结成。 4.所谓:所说的,此指所怀念的。 5.伊人:那个人,指所思慕的对象。 6.一方:那一边。

7.溯洄:逆流而上。下文溯游指顺流而下。一说指弯曲的水道,指直流的水道。 8.从:追寻。

9.阻:险阻,(道路)难走。 10.宛:宛然,好像。 11.晞():干。

12.湄:水和交接的地方,也就是岸边。 13.跻():水中高地。 14.坻(chí):水中的沙滩


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/51ab60c47c192279168884868762caaedd33ba9c.html