【关于战争的诗句】悲陈陶原文_翻译和赏析_杜甫古诗 悲陈陶 朝代:唐朝 作者:杜甫 原文: 孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。 天空晴朗,没有战争的声音。4万名叛军在同一天死亡。 群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。 每个人都转身向北方哭喊。日日夜夜,他们期待着官兵的到来。 相关内容 翻译和注释 作者:佚名 翻译 初冬时节,从十几个郡征来的良家子弟,一战之后鲜血都洒在陈陶水泽之中。蓝天下的旷野现在变得死寂无声,四万名兵士竟然在一日之内全部战死。野蛮的胡兵箭镞上滴着善良百姓的鲜血,唱着人们听不懂的胡歌在长安街市上饮酒狂欢。长安城的百姓转头向陈陶方向失声痛哭,日夜盼望唐朝军队打回来恢复昔日的太平生活。 笔记 ①陈陶:地名,即陈陶斜,又名陈陶泽,在长安西北。 ② 孟东:农历十月。十县:指秦中郡。好家庭:从人民中招募士兵。 ③无战声:战事已结束,旷野一片死寂。 ④ 叛军:官方军队被称为叛军,因为它为国家做出了牺牲。 ⑤向北啼:这时唐肃宗驻守灵武,在长安之北,故都人向北而啼。 相关内容 赏析 作者:匿名 唐肃宗至德元年()冬,唐军跟安史叛军在陈陶作战,唐军四五万人几乎全军覆没。来自西北十郡(今陕西一带)清白人家的子弟兵,血染陈陶战场,景象是惨烈的。杜甫这时被困在长安,诗即为这次战事而作。 陈涛之战伤亡惨重,但杜甫仍然从士兵的牺牲、沉寂的气氛、人们哀悼的泪水和悲伤的心底找到并书写了悲剧美。它可以给人们力量,鼓励他们继续努力平息叛乱。 这首诗的写作,说明杜甫没有客观主义地展览伤痕,而是有正确的指导思想,他根据战争的正义性质,写出了人民的感情和愿望,表现出他在创作思想上达到了很高的境界。 相关内容:杜甫 杜甫(-),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。-年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。 古诗词 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4ff8bdf02bea81c758f5f61fb7360b4c2e3f2af0.html