【关于战争的诗句】古塞下曲原文_翻译和赏析_李颀古诗 古塞下曲 朝代:唐代 作者:李颀 原文: 行人朝走马,直指蓟城傍。蓟城通漠北,万里别吾乡。 海上千烽火,沙中百战场。军书发上郡,春色度河阳。 袅袅汉宫柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,横笛断君肠。 相关内容 译文及注释 作者:佚名 译文 远行的人早早就骑上了骏马,行途直指蓟城的旁边。蓟城北通大漠,我万里辞别故乡。大漠瀚海上,燃起万千烽火,黄沙之中,曾是千百年来的战场。军书急迫,发至上郡,春色青青,越过了中州河阳。长安宫中的柳条已经婀娜多姿,塞北地区的桑条依然颜色青青,琵琶呜咽,弹出令人泪垂的出塞曲,横笛声声,令人肝肠寸断。 注释 ⑴蓟:州名,治所在今天津蓟县。 ⑵漠北:即蒙古高原大沙漠以北地区。 ⑶海上:瀚海之上,沙漠上。 ⑷河阳:今河南孟县。 ⑸出塞曲:汉李延年造,曲调悲切。 相关内容鉴赏 作者:佚名 “塞下曲”,唐代乐府题,多写边塞之事。此篇乃仿古之作,故称“古塞下曲”。 “行人朝走马,直指蓟城傍。蓟城通漠北,万里别吾乡。”此诗前四句写万里辞家,远赴边塞。早晨骑马出发,直指蓟城,行程匆匆,字里行间透射出一股豪气。 “海上千烽火,沙中百战场。军书发上郡,春色度河阳。”中间四句写边地见闻。“海上”“沙中”呼应“漠北”。“军书”“春色”,本为静物,加以“发”“度”二字,顿变鲜活,急切迅疾,气势飞动。一写战事,一写时节,一写边关,一写中原,刚健明快。 “袅袅汉宫柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,横笛断君肠。”最后四句一写色,一写声,颜色清丽,声调凄恻,先喜后悲,更显其悲。 通观全篇,格调苍凉,既有一点悲,又有一点壮,诚为《河岳英灵集》所评:“发调既清,修辞亦秀”,“足可?欷,震荡心神。” 相关内容李颀 李颀(-),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。古诗 感谢您的阅读,祝您生活愉快。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0d3d7cf0f38583d049649b6648d7c1c708a10bba.html