大长者子捉鱼原文及翻译

时间:2024-04-09 09:04:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
大长者子捉鱼原文及翻译

昔有大长者子①,共诸②商人入海采宝。此长者子善诵入海捉船③方法,若入海水漩洑洄流矶激之处④,当如是捉⑤,如是正,如是住⑥,语众人言:“入海方法我悉知之。”众人闻已⑦,深信其语。

既至海中,未经几时,船师遇病,忽然便死。时长者子即便代处,至漩洑⑨洄流之中,唱言⑧当如是捉,如是正。船盘回旋转,不能前进。至于宝所,举船商人没⑩水而死。

注释

①长者:显贵有德的老人。(注意:一般则通称富豪或年高德劭者为长者)

②诸:众,许多。

③捉船:此处指掌舵,驾船。

④漩洑洄流矶激之处:水流湍急的地方。 ⑤捉:驾驶。 ⑥住:停止。 ⑦已:助词,了 ⑧唱言:高声说。 ⑨漩洑:漩涡 ⑩没:淹没。 翻译

从前有一个显贵有德的老人的儿子,与一些商人一起到大海中


采宝。这位显贵有德的老人的儿子擅长背诵入海驾船的方法,如果船在海中行驶到有旋涡、回流、礁石的地方,应该怎样驾驶怎样校正方向怎样停靠。他就告诉大家说:“入海驾船的方法我全都知道。”大家听了都相信他的话。船行驶到了大海后没有多久,船师生病忽然死了,这时显贵有德的老人的儿子就代替死去的船师驾船。当船行驶到有漩涡的急流中,他大声背诵如何驾船的方法,可是船只是在漩涡中打转,无法继续前进到达采宝的地方。满船人最终都落水而死。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/539ff00a32126edb6f1aff00bed5b9f3f90f729e.html