云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。 出自宋代程颢的《春日偶成》 云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。 时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。 译文及注释 韵译 云儿淡,风儿轻,时近春日中午,傍着花,随着柳,我向河岸漫步。 这惬意的春游呀,人们并不了解,将会说我忙里偷闲,强学少年童。 散译 淡淡的云在天上飘,风儿吹拂着我的脸庞,此时此刻已近正午,我穿行于花丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的河边。 当时的人不理解我此时此刻我内心的快乐,还以为我在学年轻人的模样,趁着大好时光忙里偷闲呢。 注释 偶成:偶然写成。 云淡:云层淡薄,指晴朗的天气。 午天:指中午的太阳。 傍花随柳:傍随于花柳之间。傍,靠近,依靠。随,沿着。 川:瀑布或河畔。 时人:一作“旁人”。 余心:我的心。余:一作“予”,我。 将谓:就以为。将:乃,于是,就。 偷闲:忙中抽出空闲的时间。 赏析 这是一首即景诗,描写春天郊游的心情以及春天的景象,也是一首写理趣的诗,作者用朴素的手法把柔和明丽的春光同作者自得其乐的心情融为一体。 诗的前二句“云淡风轻近午天,傍花随柳过前川”,看似十分平淡,但如细细品味,却有几层意思在其中。其一,写自己春游所见、所感。云淡风轻,傍花随柳, 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/54356ebc2dc58bd63186bceb19e8b8f67c1cef87.html