愚人节的前世今生 (1)april fool:愚人节当天受愚弄的人,中文多译为四月傻瓜。 (2)pinpoint:确定&&的位置(性质、原因等),确认。没有人能够在日历上准确标出第一个愚人节,即没有人知道第一个愚人节是什么时候开始的。 (3)sort of:(口)近似,有那么点。有些人认为它可能是同时从几种文化演变而来的,源自与春季第一天有关的庆祝活动。 (4)prior to:在&&之前。 (5)charles ix:查理九世,法兰西国王(1560~1574);gregorian calendar:格列高利历,即目前全世界通用的阳历。查理九世在位期间进行了历法改革,引进了阳历,并把新年第一天移至1月1日。 (6)然而,在那个消息还要靠徒步旅行传播的年代,有许多人过了好几年后才得知这个消息。 (7)一帮冥顽不化的家伙拒绝接受新历法,依旧在4月1日这天庆祝新年。 (8)butt:(嘲弄等的)对象,笑柄;practical joke:恶作剧。他们受到嘲笑,并且经常被派去做只有笨蛋才做的差事或者成为恶作剧的对象。 (9)prank:胡闹,恶作剧。这种折磨人的行为随着时间慢慢演变成在4月的第一天搞恶作剧的传统。 (10) feast:节日,盛宴。 (11)significant other:伴侣。 (12)vigilant:警觉的,警惕的。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/545983f7844769eae109ed83.html