中国传统祝福话

时间:2023-11-06 12:54:21 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
中国传统祝福话



金玉满堂:Treasures fill the home 生意兴隆:Business flourishes 岁岁平安:Peace all year round 恭喜发财:Wishing you prosperity 和气生财:Harmony brings wealth 心想事成:May all your wishes come true 吉祥如意:Everything goes well

国泰民安:The country flourishes and people live in peace 招财进宝:Money and treasures will be plentiful 一帆风顺:Wishing you every success 步步高升:Promoting to a higher position 出入平安:Safe trip wherever you go 郎才女貌 talented guy and beautiful lady

天缘巧合 a destiny given by heaven and a wonderful match 天作之和 a match by heaven

心心相印 a complete meeting of minds 永结同心 to be of one mind forever 相亲相爱 to be kind and love to each other

百年好合 a harmonious union lasting a hundred years 永浴爱河 bathe in a river of love forever 佳偶天成 an ideal couple


百年琴瑟 married couple for a hundred years

百年偕老 (of a married couple) to stick to each other for a hundred years 花好月圆 the flowers are in full bloom, and the moon is full-ideal time for wedding 福禄鸳鸯 a happy wealthy couple

天缘巧合 a destiny given by heaven and a wonderful match 美满良缘 a happy and wonderful marriage

夫唱妇随 the man sings, the wife follows - domestic harmony 珠联璧合 an excellent match

凤凰于飞 a couple of phoenixes on the wing-happy marriage 美满家庭 a happy family

琴瑟和鸣 marital harmony; happy married life

相敬如宾 (of a married couple) to respect each other as if the other were a guest 同德同心 to be of one mind

宜室宜家 to make a harmonious and orderly home breath 鸾凤和鸣 harmony in marriage

白头偕老 (of a married couple) to stick to each other till the hair turns gray 情投意合 to be congenial; to agree in taste and temperament 花开并蒂 a good marriage

美满良缘 A happy and wonderful marriage

鸾凤和鸣 Luan and Phoenix Sing together Harmony in marriage


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/56d1176a5727a5e9856a61f7.html