古诗南岐之人翻译赏析 文言文《南岐之人》选自高中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄得瘿病,故其地之民无一人无瘿者。有一外方人至,群小与妇人聚观而笑之,曰:“异哉,人之颈也!焦而不吾类!”外方人曰:“尔之垒然凸出于颈者,瘿病也。尔等不求善药治尔病,反以吾颈为焦耶?”南岐之人曰:“吾乡之人皆然,焉用去哉!”终莫知其为病。 【注释】 瘿病:即颈瘤病,脖子肿大 群小:小孩子。 焦:细瘦。 谷:谷地。 辄:往往,总是 异哉:奇怪。 垒然:高起的样子。 善药:良药,好药。 为:认为。 为:是。 秦:今陕西。 蜀:今四川。 不吾类:不像我们。 类:像,相似。 【翻译】 南岐处在今四川和峡西的山谷之中,那里的水甘甜但是水质很差,喝这种水的人都生了颈瘤病,所以那里的居民没有一个是不得颈瘤病的。有一个外地人来了,一群小孩子和妇女聚过来看,并嘲笑他说:“那人的脖子真奇怪啊!又细又瘦而一点也不像我们!”外地人说:“你们那脖子上高起起了东西是因为颈瘤病。你们不找好药来治你们的病,怎么反而认为我脖子奇怪呢?”南岐人说:“我们所有乡里的人都是这样,为什么要除去呢?”他们永远也不知道自己会这样是因为得了病。 ---来源网络整理,仅供参考 1 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5c2bfc0bad1ffc4ffe4733687e21af45b307fe25.html