遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。 Double Ninth, Miing My Shandong Brother Wang Wei A a lonely tranger in the trange land, Every holiday the homeickne amplifie. Knowing that my brother have reached the peak, All but one i preent at the planting of flower 关于重阳节的英语诗句:采桑子 毛泽东 人生易老天难老,岁岁重阳。今又重阳,战地黄花分外香。 一年一度秋风劲,不似春光。胜似春光,廖廓江天万里霜。 To the Tune of Tai Sang Tzu Mao Zedong Man age all too eaily, not Nature: Year by year the Double Ninth return. On thi Double Ninth, The yellow bloom on the battlefield mell weeter. Each year the autumn wind blow fierce, Unlike pring" plendour,Yet urpaing pring" plendour, See the endle e某pane of froty ky and water. 关于重阳节的英语诗句:醉花荫 李清照 薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。 佳节又重阳,玉枕纱橱,半夜凉初 透。 东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。 万里悲秋常作客,百年多病独登台。 艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒怀。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5e3908b7b3717fd5360cba1aa8114431b90d8e8c.html