彭元逊《疏影·寻梅不见》原文翻译和赏析

时间:2023-01-10 03:17:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
彭元逊《疏影·寻梅不见》原文翻译和赏析

彭元逊《疏影·寻梅不见》原文翻译和赏析

《疏影·寻梅不见》出自宋词三百首,作者为宋朝诗人彭元逊,其古诗全文如下:

江空不渡,恨蘼芜杜若,零落无数。远道荒寒,婉娩流年,望望美人迟暮。风烟雨雪阴晴晚,更何须,春风千树。尽孤城、落木萧萧,日夜江声流去。

日晏山深闻笛,恐他年流落,与子同赋。事阔心违,交淡媒劳,蔓草沾衣多露。汀洲窈窕余醒寐,遗佩环、浮沉澧浦。有白鸥、淡月微波,寄语逍遥容与。

【前言】

《疏影·寻梅不见》由彭元逊创作,被选入《宋词三百首》。此词为寻访梅花不见,失落怅恨之作。上片写寻梅不见,以景带情,以萧索之景作结。下片以笛声起兴,屡次用楚辞旧典,辞艳意婉,凄怨悱恻,从而生发忧恐美人流落的关切和愿与美人患难与共的心愿。最后“有白鸥”三句写词人在美人失落后与鸥月清波为侣,逍遥徘徊以自适的情怀,表现出词人的自我解脱和对江滨旧游的留恋,以淡远的笔致传达出寄期愿于渺茫的惆怅,意境深远。

【注释】

⑴蘼芜、杜若:皆为香草名。蘼芜,其叶可做香料。杜若,又叫山姜、杜蘅,叶针形,味辛香。

⑵婉娩:天气温和。此指青春年华悄悄逝去。

⑶美人迟暮:《楚辞·离骚》“惟草木之零落兮,恐美人之迟暮” ⑷日晏:天色已晚。 ⑸笛:指《梅花落》笛曲。 ⑹与子同赋:指与梅花同命运 ⑺阔:疏阔,久违。

⑻媒劳:有别人的引见也是徒劳。《楚辞·九歌·湘君》:“心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。”


⑼汀州:水中的小洲 ⑽余醒寐:带酒而睡。

⑾澧浦:澧水之滨。《楚辞·九歌·湘君》:“捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。”

⑿逍遥容与:逍遥自在的样子。《楚辞·九歌·湘君》:“时不可兮再得,聊逍遥兮容与。”

【翻译】

江天空阔,看不见梅花清影。又恨蘼芜杜若般的芳草,也在不断枯萎凋零。我不惜路远天冷,苦苦追寻她美好柔婉的芳容。可是在不断的渴望之中,她却已如美人渐渐衰老,不再是美艳姣容。经过多少风烟雨雪,经过多少昏暮阴晴,却无法找到梅花的倩影,更不要说千树盛开的红梅沐浴着春风。整个孤城中只见落叶萧疏,只听见江水奔流之声日夜不停歇。

暮色中听到深山中传出笛声,是人们怕梅花零落,把她谱进乐曲传唱抒情。我想与梅花见面却又不能,她和我的交情太淡太轻,再殷勤也枉费徒劳,徒自让蔓草的'浓露沾湿我的衣襟。美丽的梅花或在江边小洲睡醒,遗下的环佩飘浮在水滨。汀上的白鸥,天边的淡月,连同江中的微波都在劝我,姑且自在逍遥,不必劳神伤心。

【赏析】

这首词借“寻梅未得”,抒发作者感时伤世之情。

上阕以花写入。“江空不渡,恨蘼芜杜若,零落无数。”此句写春光难留,别说梅花,就是江边的蘼芜杜若,也已经凋残了。开篇用花草零落来表示梅花难觅,景色凄凉。“远道荒寒,婉娩流年,望望美人迟暮。”此句由路远天寒,似水流年,感叹人的青春也如花般荣枯,美人总有迟暮之时。“风烟雨雪阴晴晚.更何须春风干树。尽孤城、落木萧萧,日夜江声流去。”这几句写词人历经千辛万苦,经历多少风霜雨雪、阴晴晨昏,却不能见到梅花,何需要春风吹开花千树!孤城内落木萧萧,江水日夜奔流。上阕既写环境凄清,又写心情沮丧。词人流露出极度失望的情绪,恐怕不是寻花这么简单.分明是以花写人。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/600942afbad528ea81c758f5f61fb7360b4c2b3f.html