1. 在现代汉语中,“资本”可以表示提供,因此可以写为“鼓励”,意思是“提供鼓励”; “ Zi”具有此含义,因此也可以写“ Encourage with this”,这意味着“(事物/方式)”。 2. 有趣的是,在《古汉语常用词词典》和《古汉语学习词典》等字典中(尽管慈海和慈远在他们的故乡,只有在本周末返回时才能进一步确认),“子”不仅仅意味着“提供”,还意味着“提供”,“帮助”和“补贴”。相反,“ zi”的含义是一致的,并被用作代词。从这个角度来看,我们现在使用的“逸子”一词更像是基于古代汉语含义的扩展/模糊化的产物。这个想法需要进一步的语料库进行测试。 3. “ To”作为功能词可以解释为“使用”(依靠)或“使用”(使用)。因此,“鼓励”不必轻易地理解为省略,而必须添加另一个“ z”。这就是我的意思,所以我鼓励,这意味着要用它来表达鼓励。它的含义合理,因此也是正确的。 4. 资本意味着提供。例如,互相学习。 -刘凯的质询。整个词是“用来提供鼓励”。要“使用”,要“依靠”,要“做到”,从而鼓励“鼓励”,鼓励“鼓励”。鼓励是一个中文单词,用于提供鼓励,经常被用来赞美他人。说清楚刘凯的“质疑”:互相学习。该证书通常与特殊证书一起使用,即,该证书是专门为鼓励而发行的,这意味着该证书是专门为鼓励而发行的。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6018e4ef4ad7c1c708a1284ac850ad02df800754.html