[拼音版《咏怀八十二首其一》译文及赏析] 咏怀八十二首其一ppt yǒng huái bā shí èr shǒu qí yī 咏怀八十二首其一 ruǎn jí 阮籍 yè zhōng bú néng mèi ,qǐ zuò tán míng qín。 夜中不能寐,起坐弹鸣琴。 bó wéi jiànmíng yuè ,qīng fēng chuī wǒ jīn 。 薄帷鉴明月,清风吹我襟。 gū hóng hào wài yě ,xiáng niǎo míng běi lín 。 孤鸿号外野,翔鸟鸣北林。 pái huái jiāng hé jiàn ?yōu sī dú shāng xīn 。 翻译 徘徊将何见?忧思独伤心。 夜里睡不着觉,起床坐着弹琴。 月光照在薄帷上,清风吹着我的衣襟。 孤鸿(天鹅)在野外哀号,飞翔盘旋着的鸟在北林鸣叫。 这时徘徊会看到些什么呢?不过是独自伤心罢了。 赏析 本诗凄清悲凉,寄托了诗人无限的忧思,孤独的徘徊,永恒的悲哀。尽管诗人发出“忧思独伤心”的长叹,却始终没有把“忧思”直接说破,而是“直举情形色相以示人”。冷月清风、旷野孤鸿、深夜不眠的弹琴者,将无形的 “忧思”化为直观的形象,表现了诗人幽寂孤愤的心境。“言在耳目之内,情寄八荒之外”,即是此诗显著的特点。 感谢您的阅读! 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/60dffb7a24fff705cc1755270722192e443658f9.html