【初中文言文阅读】《墨子怒耕柱子》阅读与翻译

时间:2023-03-13 04:08:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【初中文言文阅读】《墨子怒耕柱子》阅读与翻译

墨子怒耕柱子 原文

子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我无愈于人乎?“墨子曰:“我将上时太行,以骥与牛驾,子将谁策?”耕柱子曰:“将策骥也。”墨子曰:“何故策骥而非策牛也?”耕柱子曰:“骥不足以策。”墨子曰:“我亦以子为不足以策,故怒之。”耕柱子哉。 译文

墨子对他的门生耕柱子深感生气,耕柱子说道:“难道我就没比不上旁人的地方吗?”墨子问:“假如我必须上太行山回去,用一匹良马或一头牛来驾车,你trained驱策哪一匹呢?”耕柱子说道:“那我当然用良马了。”墨子问:“为什么必须驱策良马,而不驱策牛呢?”耕柱子说道:“因为良马应该鞭策。”墨子说道:“我也指出你就是足够多负得起责任的,所以才对你生气(抨击)你。”耕柱子恍然大悟了。 注释

1子墨子:即为墨翟,前一个“子”表中敬语,后一个“子”就是“先生”的意思 2.耕柱子:墨子的门生。 3.愈:少于,比不上。

4.太行:山名,绵延陕西、河北、河南三省的大山脉。 5.怒:发狂。 6.策:驱策。 7.肢:应该。 要点导引

这篇古文写下了墨子对他的门生耕柱子的抨击。耕柱子骄傲自满,自以为除了比不上他人的地方,墨子用马和牛东凯努瓦县的方式,劝诫耕柱子,正因为马有能力上太行山,所以必须策马。以此寄语学生不断进步,能真正分担不起责任。

墨子的语言,朴实无华,有时甚至是平铺直叙,没什么文采,也不像庄子那样爱讲寓言故事,但他的话语逻辑性很强。他认为“文采饰太胜”,反而会使听者“迷于其辞,失之其理”,这样不利于自己的表达、传播!本文体现了墨子直截了当的说话方式,这也反映了墨子是一个光明磊落、坦诚直率的人。


原文:

子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我毋俞于人乎?”子墨子曰:“我将上大行,驾骥与羊,我将谁驱?”耕柱子曰:“将驱骥也。”子墨子曰:“何故驱骥也?”耕柱子曰:“骥足以责。”子墨子曰:“我亦以子为足以责。” Lizier《墨子》 译文:

墨子对耕柱子发狂,耕柱子说道:“难道我就没比不上旁人的地方吗?”墨子问:

“假如我必须上太行山回去,用一匹良马或一头牛来驾车,你trained驱策那一乘坐呢?”耕柱子说道:“那我当然用良马了。”墨子问:“为什么必须良马呢?”耕柱子说道:“因为良马可以负得起责任。”墨子说道:“我也以为你就是负得起责任的。”


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/63644f526f175f0e7cd184254b35eefdc9d3157c.html