日语学习中汉字词汇误用与误读现象解析

时间:2022-12-13 18:51:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
日语学习中汉字词汇误用与误读现象解析

葛继勇

【期刊名称】《浙江外国语学院学报》 【年(),期】2016(000)004

【摘 要】Chinese words are used in both Chinese and Japanese,but there exist a lot of differences between these two languages in forms,meanings and sound,such as homographs,heteronyms and homophones. And due to their different usage habits,the same Chinese words may have different meanings in different contexts too. Chinese mindset,especially its usage habits,influences the learning effect of Japanese. The rigid practices of ChineseJapanese or JapaneseChinese word translation without considering the functionality and variability of language cause

misunderstandings and alienation in communication.%汉语和日语都使用汉字词汇,但两者在形、义、音三个方面有较大差异,存在同形异义、异音异义、异形同音等现象。同时又由于两国语言使用的习惯不同,汉字词汇在不同的语境中搭配,也会出现不同的意义。母语思维定式,尤其是汉语汉字使用习惯影响日语学习简单地把汉语和日语进行互译的死板僵硬做法,忽视了语言的功能性和变异性,给语言交流带来理解上的困难和感情上的疏离,从而导致误解。 【总页数】5(P60-63,96) 【作 者】葛继勇

【作者单位】郑州大学 外语学院,河南 郑州450001


【正文语种】 【中图分类】H36 【相关文献】

1.浅析中国的日语学习者对汉字词汇的误用 [J], 张娜 2.浅析日语学习中时态和动词体的一些误用现象 [J], 程维 3.日语学习中汉字词汇误用与误读现象解析 [J], 葛继勇; 4.日语学习者的敬语误用例解析 [J], 徐文辉; 5.日语学习者的敬语误用例解析 [J], 徐文辉

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/63c9f2732c60ddccda38376baf1ffc4ffe47e2b8.html