英汉科技翻译中的理想化认知模式的分析和应用 一、引言 最先提出主位(theme,t)和述位(rheme,r)概念的是由捷克语言学家马泰修斯(mathesius)。年,他在《功能句子观》(functional sentence perspective)中指出,主位是句子中的先说部分,一般用来表示具体情景下的已知信息,述位是句子中的后说部分,多用以表示句子中的新信息(转引自刘士聪,余东,:62)。胡壮麟认为,主位推进基本模式有三种:1)ti=t2,第一句的上位继续成为第二句的主位;2) r1=t2,前句述位的某个内容发展为第二句的主位;3)t1+r1=t2,第一句主位虽然英语和汉语分属不同语系,在句法结构上存在较多差异,但是在主述位信息结构上却存在共同之处。论文论文参考网英汉翻译中,自觉运用主位推进理论,不仅有助于把握原文的信息结构,而且有利于保持译文语句的自然流畅及信息内容的清晰明确。这在以信息传译为主的科技翻译中尤为重要。本文借用胡壮麟教授的三分法,拟就平行式、延续式、集中式这三种常见主位推进模式在科技语篇中的体现及其翻译作一些简要分析,以期对英汉科技翻译有所帮助。 二、平行式 在该模式中,所有句子都以第一句的主位(t)为主位,分别以不同的述位(r)从不同的角度对同一主位加以揭示和阐发。简言之,即为胡壮麟先生所说的t1=t2。如用t和r表示,其模式如下t1一一r1;t1一一r2;t1一一r3;t1一一r4 …… t1一一rn此类模式在科技文体较为常见。且看下例: (1)the short waves with the frequency higher than 30 megahertz always comes through the atmosphere.these are waves in the very high frequency (vhf) band from 30 to megahertz;in the ultra high frequency (uhf) band which is used for transmitting tv signals, from to megahertz;and in the super high frequency (shf), or microwave, band from to megahertz. (王册, :) 频率高于30兆的短波往往会穿过电离层。频率在30至兆赫之间;特高频(uhf)波段,频率从至兆赫,该波段用于传递电视信号;以及超高频(shf)波段(或称微波),频率从至兆赫。(王册, :) 上述例子为典型的平行式主位大力推进结构。两个句子未知信息为“频率低于30兆赫的短波”,下一句从组成部分的角度,以相同的述位予以阐释。译文套用原文的语法模式,却忽略了句子间的主位大力推进关系,以致在第二句的处置中,发生了“频率”和“该波段”两个代莱主位,使该句行文支离破碎,意思纷乱不明。不如改成: 频率高于30兆赫的短波往往会穿过电离层。这些波包括频串在30至兆赫之间的甚高频(yuf)波段;频率在至兆赫之间、用于传递电视信号的特高频(uhf)波段;以及频率在至兆赫之间的超高频(shf)波段或微波。 三、沿袭式 这种推进模式也称阶梯式,即前一句的述位或述位的一部分成为后一句的主位。 t和r的关系可以则表示为: t1一一r1;t2(r1)一一r2;……tn(rn—1)一一rn 这种模式在科技语篇中尤为常用。因为科学大多以客观的方法论方式阐明自然规律,建议语篇内逻辑准确,句子间联系紧密。段落的进行模式通常从通常至特定,其信息分配原则往往就是未知信息在前,崭新信息在后,而上句初步提及的新信息即是之下一步须要深化的未知信息,在深化时又带出崭新信息。如此环环相扣、 周而复始、从而并使阐释步步深化、步步健全。介绍这一点,对于译者英语长句(特别就是定语从句)存有非常大的协助。且看看基准: (2)a clear glass capillar 年02月13日 09时00分后,《年英语:英语论文:英汉科技译者中的主位大力推进[1]》由赴美英语编辑整理. ry-tube is fixed vertically in a beaker.the beaker contains a liquid which wets glass, such as water or petrol.the liquid rises up the tube and reaches a certain height which depends on the nature of the liquid and the diameter of the tube. 论文论文参考网 该例由三句组成,上句的部分述位依次构成下旬的主位,其中延续性主位推进模式体现得极为明显。翻成汉语时,应当沿用这种模式,以求译文流畅自然。透明玻璃细管被竖放在量杯里,量杯里装有水或汽油之类的液体,液体沿着细管上升至一定高度,该高度与液体的性质和试管的直径有关。 (申雨平、戴宁,:) 四、集中式 集中式主位推进模式是指前句中主位和述位的内容一起产生一个新的主位,可以用符号 则表示为:t1+rl-t2;t2+r2=t3;……tn+rn=tn+ 1。集中式主位大力推进模式现了环环相扣递增的逻辑关系,译者中例如不特别注意,难毁坏旧有信息结构。例如: (3)the benefits we will see the next thirty years will look insufficient in comparison to the progress we have made in the last thirty years.such an idea may be difficult to accept for a generation that has seen science and technology solve formerly unfathomable problems, develop seemingly endless capabilities and extend frontiers in every direction. 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/64aca803ae02de80d4d8d15abe23482fb5da0268.html