如梦令 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。 兴尽晚回舟,误入藕花深处。 争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 注释()常记:时常记起。 难忘的意思。 ()溪亭:临水的亭台。 ()日暮:黄昏时候。 ()沉醉:大醉。 ()兴尽:尽了兴致。 ()晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。 ()回舟:乘船而回。 ()误入:不该入而入。 ()藕花:荷花。 ()争渡:争与怎相通,如何的意思。 争,使劲、抢着。 ()惊:惊动。 ()起:飞起来。 ()一滩:满滩。 ()鸥鹭:这里泛指水鸟。 译文依旧经常记得出游溪亭,一玩就玩到日暮时分,深深地沉醉,而忘记归路。 一直玩到兴尽,回舟返途,却迷途进入藕花的深处。 怎样才能划出去,船儿抢着渡,惊起了一滩的鸥鹭。 简评这首词在南宋人黄升的《花庵词选》中题为酒兴。 玩词意,似为回忆一次愉快的郊游而作。 词人命舟备酒,畅游于清溪,因沉酣竟不知日之夕矣。 沉沉暮霭中,回舟误入曲港横塘,藕花深处。 这是一个清香流溢,色彩缤纷的,幽杳而神秘的世界。 它给词人带来的是巨大的惊喜和深深的陶醉。 花香、酒气,使词人暂时摆脱了封建社会名门闺秀的重重枷锁,显现出她开朗、活泼,好奇、争强要胜的少女的天性。 于是有争渡之举。 当轻舟穿行于荷花之中,看着栖息在花汀渔浦的鸥鹭惊飞,她感受到了一种强烈的生命的活力。 这种活力就从词短促的节奏和响亮的韵脚中洋溢而出。 这首词杨金本《草堂诗余》误作苏轼词,《词林万选》误作无名氏词,《古今词话》、《唐词纪》误作吕洞宾词。 从误作之多,也可看出此词之放逸已超出了闺秀词的范围,所以有人把它列入男性作者的名下。 但南宋人黄升的《花庵词选》、曾的《乐府雅词》都把它作李清照词,应当是可信的。 赏析现存李清照《如梦令》词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清新别致。 常记两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境。 常记明确表示追述,地点在溪亭,时间是日暮,作者饮宴以后,已经醉得连回去的路径都辨识不出了。 沉醉二字却露了作者心底的欢愉,不知归路也曲折传出作者留连忘返的情致,看起来,这是一次给作者留下了深刻印象的十分愉快的游赏。 果然,接写的兴尽两句,就把这种意兴递进了一层,兴尽方才回舟,那么,兴未尽呢?恰恰表明兴致之高,不想回舟。 而误入一句,行文流畅自然,毫无斧凿痕迹,同前面的不知归路相呼应,显示了主人公的忘情心态。 盛放的荷花丛中正有一叶扁舟摇荡舟上是游兴未尽的少年才女,这样的美景,一下子跃然纸上,呼之欲出。 一连两个争渡,表达了主人公急于从迷途中找寻出路的焦灼心情。 正是由于争渡,所以又惊起一滩鸥鹭,把停栖在洲渚上的水鸟都吓飞了。 至此,词嘎然而止,言尽而意未尽,耐人寻味。 这首小令用词简练,只选取了几个片断,把移动着的风景和作者怡然的心情融合在一起,写出了作者青春年少时的好心情,让人不由想随她一道荷丛荡舟,沉醉不归。 正所谓少年情怀自是得,这首诗不事雕琢,富有一种自然之美。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6635cf6b951ea76e58fafab069dc5022abea460e.html