道歉的基本形式: 失礼いたしました。 申し訳ございません。 すみませんでした。 轻微的道歉:失礼 失敬 これはどうも 犯大错误时的道歉:なんとおわび申し上げたらいいのか。 まったく弁解の余地もありません。 穴があったら入りたい気持ちです。 诉说努力的道歉:精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。 反省时的道歉:二度とこのようなことのないよう注意しますので。 迟到时的道歉:たいへんお待たせしてしまって、申し訳ございませんでした。 不能见面时的道歉:お会いできるのを楽しみにしていたのですが。 约会变更时的道歉:まことに勝手な願いで恐縮なのですが。 毁约时的道歉:申し訳ございませんが、この話はなかったことに。 道歉的结束语:どうか 事情をお汲みとりいただき、ご了解を願いたいのですが。 すみません。 对不起。 すまない。 对不起(男性用语)。 悪いですね。 不好意思。 もうしわけありません。 真过意不去(较正式)。 申し訳ございません。 真抱歉(正式)。 申し訳ない。 抱歉(随便,男性用语)。 失礼します。 失礼了。 ごめんなさい。 抱歉。 ごめんね。 对不起(女性用语,随便)。 ごめん。 不好意思。 私が间违っていました。 我错了(较正式)。 私が悪かったです。 是我不对(较正式)。 私がいけなかったです。 是我不好(较郑重)。 谢ります。 抱歉(较郑重)。 お诧び申し上げます。 敬请您谅解。 お诧びします。 请您原谅。 お许しください。 请你宽恕。 许してください。 请你原谅。 许してくれ。 对不起(男性用语)。 勘弁してください。 请您原谅我这次。 私がばかでした。 是我不好,是我做了蠢事。 どういたしまして。 没关系。 いや、いや、どうもご丁宁に。 哪里哪里,您太客气了(男性用语)。 いや、なんでもありません。 哪里的话,没事儿(男性用语)。 とんでもありません。 没事儿。 いや、大丈夫ですよ。 没关系,不要紧。 お诧びには及びません。 用不着道歉。 いいえ、こちらこそ。 哪里哪里,我也不对。 どうか、おきになさらないで。 请不要这么介意。 こちらこそお诧びしなければならないんですよ。 我也做的不对。 どうぞご心配なさらないで。 请您不必介意。 いや、きにしなくてもいいよ。 别提那件事啦。 いや、心配しなくてもいいよ。 不用那么耿耿于怀啦。 あのう、これ、先周お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。 上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。 あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。 是吗?没关系,不要紧的。 どうもすみませんでした。 真是不好意思 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6963a201a6c30c2259019e85.html