古诗士人画鼠翻译赏析

时间:2022-07-20 15:15:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗士人画鼠翻译赏析

文言文《士人画鼠》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者。于是始知其画为逼真。道正行在于朝廷,岂弟之实在于身者,此不着。着其荒政可师者,以为《越州赵公救灾记》云。 【注释】 1 东安:县名,现在湖南省永州市东安县。 善,精通,擅长。 2 一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思。 轴:画卷 3 邑令:县令。 4 漫:漫不经心,随便。 5 旦:早晨。 6 必坠地:总是落在地上。 7 怪之:对这种情况感到奇怪。怪,认为······奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。 8 物色:察看;观察 9 逮:等到,及。 10 踉锵:形容猫跳跃捕捉的样子。 11 然:这样。 12 为:是。 【翻译】 东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令刚开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,

1


值得爱惜。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6e38090a031ca300a6c30c22590102020740f23d.html