古诗蜜中鼠屎案翻译赏析

时间:2022-07-21 06:11:26 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗蜜中鼠屎案翻译赏析

文言文《蜜中鼠屎案》选自高中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】

孙亮出西苑,方食生梅,使黄门至宫中藏取蜜渍梅。蜜中有屎。召问藏吏,藏吏叩头。亮问吏曰:“黄门从汝求蜜耶?”曰:“向求,实不敢与。”黄门不服,侍中刁玄、张邠启:“黄门、藏吏辞语不同,请付狱推尽。亮曰:“此易知耳。令破鼠矢,矢里燥。亮大笑谓玄、邠曰:“若矢先在蜜中,中外当俱湿;今外湿里燥,必是黄门所为。黄门首服,左右莫不惊悚。 【注释】

1孙亮:吴国皇帝。 2出:路过。 3黄门:太监 4侍中:官职名称。 5启:陈述。 6狱:司法机关。 7推尽:彻底查问。 8矢:同“屎” 9首服:自认服罪。 10渍:浸泡

11左右:上下不等;在文中指身边左右的大臣

1


12苑:皇帝游猎的花园。 13惊悚:惊讶、感到害怕的 14因:于是,因为 15耳:罢了 16向:早些 17汝:你 18至:到 19方:正要 20:如果,若是 21藏吏:管理仓库的官吏 【翻译】

孙亮路过西边的花园,正在吃生梅,于是就派太监到宫中的仓库拿蜜来浸泡梅子。但是蜜里有老鼠屎。孙亮把藏吏召过来审问,藏吏跪在地上叩头。孙亮问管仓库的官吏说:“太监向你要过蜜吗?”管仓库的官吏回答:“太监早先索要过,可是在orG下实在不敢给。”太监不服罪,宫中官员刁玄、张邠陈述:“太监、管仓库的官吏说的都不同,请让司法机关彻底查问。”孙亮说:“这很容易知道。”孙亮叫人破开鼠屎,老鼠屎里是干燥的。孙亮笑着对刁玄、张邠说:“如果鼠屎之前在蜜里,里面和外面都应该是湿的;现在外面湿,里面干燥,一定是太监所做的。”太监自认服罪,左右的大臣没有一个不惊讶害怕的。

---来源网络整理,仅供参考



2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/938833a8a517866fb84ae45c3b3567ec112ddcd3.html