诗经名句——《诗经·召南·采蘩》 诗经名句——《诗经·召南·采蘩》诗经名句——《诗经·召南·采蘩》 《诗经 召南 采蘩》原文 于以采蘩,于沼于沚。于以用之,公侯之事。 于以采蘩,于涧之中。于以用之,公侯之宫。 被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。 《诗经 召南 采蘩》翻译 何处可以采白蒿,湖泽之畔和沙洲。采来白蒿作何用,公侯之家祭祖宗。 何处可以采白蒿,山涧之中路迢迢。采来白蒿作何用,公侯之家祭宗庙。 夫人假发高又松,早晚忙碌在后宫。夫人发饰多又密,忙完一天才休息。 《诗经 召南 采蘩》鉴赏 阅读此诗,先予判明诗中主人公的身份,也许有助于把握全诗的情感。 《毛诗序》曰: 采蘩,夫人不失职也。夫人可以奉祭祀,则不失职矣。 是以为此乃贵族夫人自咏之辞,说的是尽职 奉祭祀 之事。朱熹《诗集传》则曰: 南国被文王之化,诸侯夫人能尽诚敬以奉祭祀,而其家人叙其事以美之也。 定主人公为 家人 ,这是对毛序的1 一大修正。不过以为那辛勤 采蘩 、 夙夜在公 的还是 诸侯夫人 ,于诗意未免仍有隔膜。 诚然,古代贵族夫人也确有主管宗庙祭祀的职责,但并不直接从事采摘、洗煮等劳作。《周礼 春官宗伯》称: 世妇,掌女宫之宿戒,及祭祀,比其具。 贾公彦疏谓 女宫 乃指有罪 从坐 、 没入县官 而供 役使 之女,又称 刑女 。凡宫中祭祀涉及的 濯摡及粢盛之爨 ,均由 女宫 担任。而此诗中的主人公,既称 夙夜在公 ,又直指其所忙碌的地方为 公侯之宫 ,则其口吻显示的身份,自是供 役使 的 女宫 之类无疑。 诗之开篇,出现的正是这样一些忙于 采蘩 的女宫人。她们往来于池沼、山涧之间,采够了祭祀所需的白蒿,就急急忙忙送去 公侯之宫 。诗中采用的是短促的问答之语: 哪里采的白蒿? 水洲中、池塘边。 采来作什么? 公侯之家祭祀用 答问之简洁,显出采蘩之女劳作之繁忙,似乎只在往来的路途中,对询问者的匆匆一语之答。答过前一问,女宫人的身影早已过去;再追上后一问,那 公侯之事 的应答已传自远处。这便是首章透露的氛圈。再加上第二章的复叠,便愈加显得忙碌无暇,简直可以从中读出穿梭而过的女宫人的匆匆身影,读出那从池沼、山涧飘来,又急促飘往 公侯之宫 的匆匆步履! 第三章是一个跳跃,从繁忙的野外采摘,跳向了忙碌的宗庙供祭。据上引《周礼》 世妇 注疏,在祭祀 前三日 ,女宫人便得夜夜 宿 于宫中,以从事洗涤祭器、蒸煮 粢盛 等杂务。由于干的是供祭事务,还得打扮得漂漂亮亮,戴上光洁黑亮的发饰。这样一种 夙夜2 在公 的劳作,究竟把女宫人折腾成什么样子?诗中妙在不作铺陈,只从她们发饰 僮僮 (光洁)向 祁祁 (松散)的变化上着墨,便入木三分地画下了女宫人劳累操作而无暇自顾的情状。那曳着松散的发辫行走在回家路上的女宫人,此刻究竟带几分庆幸、几分辛酸,似乎已不必再加细辨 薄言还归 的结句,不已化作长长的喟叹之声,对此作了无言的回答? 如此看来,以《采蘩》为诸侯夫人自咏,固属附会;而认其为 家人 赞美夫人之作,亦属穿凿。穿行于诗中的,其实是夙夜劳瘁的女宫人而已:短促的同答,透露着她们为贵族祭祀采蘩的苦辛;发饰的变化,记录着她们 夙夜在公 的悲凉。诗写得很妙,读来却只觉得酸涩。古代的祭祀排场,原本就为鬼神 降福 贵族而设,卑贱的下人除了付出劳辛,又有何福可言! 3 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6f932c804a35eefdc8d376eeaeaad1f3469311b6.html