欧阳阳理创编 2021.03.04 诗词注解 时间:2021.03.05 创作:欧阳理 1、酌(zhuó ):饮酒。 2、成三人:明月、月下人影和我三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。 3、相亲:相约会。 4、云汉:天河。 5、将:偕 6、无情游:忘却世情的交游 7、邈(miǎo):远 诗词译文 准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤唯一人。 欧阳阳理创编 2021.03.04 欧阳阳理创编 2021.03.04 我举起酒杯邀请媚人的明月,垂头窥见身影,共饮已有三人。 月亮,你那里晓得畅饮的乐趣?影子,你徒然随偎我这个孤身! 暂且陪伴玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。 月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。 清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。 月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见。 【注释】 鸟鸣涧:鸟儿在山中鸣叫。河流名。 涧:两山之间的小溪。 闲:宁静、悠闲,含有人声寂静的意思。 欧阳阳理创编 2021.03.04 欧阳阳理创编 2021.03.04 桂花:木犀的通称。有的春季开花,有的秋天开花。花瓣晒干可以食用。 空:空寂、空空荡荡。空虚。这时形容山中寂静,无声, 好像空无所有。 月出:月亮出来。 惊:惊动,惊扰。 时:时而,偶尔。 时鸣:偶尔啼叫。 【译文】 在这个寂无人声的处所,芳香的桂花轻轻飘落在地上。静静的夜晚,使这春季的山林更加空寂。月亮升起,惊动了正在树丛栖息的山鸟,它们清脆的叫声在空旷的山涧中不时地传响。 时间:2021.03.05 创作:欧阳理 欧阳阳理创编 2021.03.04 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6f97cf0b1b5f312b3169a45177232f60dccce739.html