田家元日拼音版古诗 tián jiā yuán rì 田家元日--[唐]孟浩然 Zuó yè dòu huí běi, 昨 夜 斗 回 北, jīn zhāo suìqǐdōng。 今 朝 岁 起 东。 wǒ nián yǐqiáng shì, 我 年 已 强 仕, wúlùshàng yōu nóng。 无 禄 尚 忧 农。 sāng yějiù gēng fù, 桑 野 就 耕 父, Hé chú suí mù tóng。 荷 锄 随 牧 童。 tián jiā zhàn qìhòu, 田 家 占 气 候, gòng shuō cǐ nián fēng。 共 说 此 年 丰。 译文 昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨新的一年又开始了。 我今年已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心着百姓。靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。农家人推测今年的自然气候,都说这一年是丰收年。 英文翻译: Last night,the handle of the Big Dipper turned to the east.This morning,the new year began again. I am forty years old this year.Although I have no official position,I still worry about the people. Near the farmer who is farming in the field full of mulberry trees,he carries a hoe and works with the shepherd boy. Farmers speculate about the natural climate this year,and all say that this year is a good harvest year. 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/703acc1428160b4e767f5acfa1c7aa00b52a9dee.html