日本人贺年卡常用语 ■一般 「謹賀新年」、「恭賀新年」 「あけましておめでとうございます」 「昨年は、大変お世話になりました」 「旧年中は、なにかとお世話になりました」 「皆様のご健康とご多幸をお祈りいたしております」 「この一年のご健康と、ますますのご活躍をお祈り申し上げます」 賀詞: 賀詞: 締めくくり: ■上司や恩師などへ 「謹んで新春のご祝詞を申し上げます」 「謹んで年始のご挨拶を申し述べます」 「旧年中は何かとご指導いただき、厚く御礼申し上げます」 「旧年中は格別のご指導を賜り、厚く御礼申し上げます」 「本年も相変わらぬご指導ご鞭撻を、お願い申し上げます」 「本年もよろしくご指導のほど、お願い申し上げます」 賀詞: 賀詞: 締めくくり: ■友人などの親しい人 「賀正」、「迎春」 賀詞: 「あけましておめでとう」 「Happy New Year!」 「昨年はいろいろ、ありがとう」 「昨年はお世話になりました」 「今年もよろしくお願いします」 「よい年でありますように」 賀詞: 締めくくり: 旧年中はお世話をいただき誠にありがとうございました今年もよろしくお願い申し上げます 皆様のご健勝とご多幸をお祈りいたします本年もよろしくお願い申し上げます 平素の疎遠を御詫びし、皆様方のご健康とご多幸をお祈り申し上げます。 昨年中はいろいろご教示いただきありがとうございました本年も宜しくご指導のほどお願い申し上げます 昨年中に賜りましたご厚情に厚く感謝いたしますと共に本年も変わらぬご指導のほどお願い申し上げます 旧年中は大変お世話になりありがとうございました本年も相変わらずご支援のほどお願い申し上げます 旧年中は一方ならぬ御厚情を賜り厚く御礼申し上げます本年も相変わりませずご指導のほどよろしくお願い致します 昨年は一方ならぬお引き立てにあずかりまして誠にありがとうございました今年もよろしく御支援の程お願い申し上げます 旧年中は格別のお引き立てを賜り深く御礼申し上げます 私たち一同無事新春を迎えられましたのは、ひとえに御厚情によるものと深く感謝致しております本年も倍旧の御高配を伏してお願い申し上げます 平素のご厚情を心より感謝いたします今年もご一家にとって福の多い一年となりますようお祈り申し上げます 御家族の皆様には、お健やかに初春をお迎えのことと存じます旧年中はいろいろお世話になりました 今年がよい年でありますようお祈り申し上げます 幸多き春を迎えられたこととお慶び申し上げます平素のご厚情に感謝し皆様の御健康をお祈り申し上げます本年もよろしくご指導のほどお願い申し上げます 旧年中は一方ならぬ御厚情を賜り感謝にたえません本年も昨年同様よろしくお願い申し上げます ご一家皆様にはお揃いでよき新年をお迎えのことと、こころよりお慶び申し上げます。 旧年中はいろいろとご厚情を賜り、厚く御礼申し上げます。本年もよろしくご指導のほどお願い申し上げます。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/70730e8002d276a200292e44.html