中考文言文?西湖七月半?全文具体翻译 - 文言知识 西 湖 七 月 半 张岱西湖到了七月半,没有一样可看的工具,只能看看那些看七月半的人。看七月半的人,可以分成五类来看他们。一类是,坐着楼船,带着乐师,主人戴着士人的高冠,盛筵安排在眼前,灯火通明,倡优歌妓在演出,奴婢婢女在奔波,紊乱的声音,晃动的灯扰乱了湖面的安好,名义上是欣赏月色,却根底不看月。要看这种人。一类是,有的坐船,也有的坐楼船,或是著名的歌妓,或是各人闺秀,带着荚貌的少年夫君,笑声啼声混合在一起,船上的人环坐在平台上,只顾盼本身四周,身在月下却根底不看月。要看看这种人。一类是,也坐着船,也带着乐师和歌妓,或是著名的歌妓,或是闲散的僧人,他们逐步地喝酒,轻轻地唱歌,乐器低声地吹弹,箫笛声、歌声彼此共同,这种人也在月下,既看月,又盼望别人看他们欣赏月色的姿态。要看看这种人。一类是,既不坐船,也不坐车,他们衣衫不整,连头巾也不带,喝醉了酒,吃饱了饭,吆喝着成群结队,挤到人丛中,在昭庆:断桥这些景点上乱呼乱叫,装假醉,哼唱着无腔无调的曲子,这些人,月色也看,看月的人也看,不看月的人也看,但现实上什么也不看。要看看这种人。一类是,坐上罩有薄幔的船,带着清洁的茶几,烧茶的火炉,茶水立即煮起,白色的茶具逐步地通报,船上坐的人是挚友,或是志趣相投之人,他们约请玉轮也坐上他们的坐席,偶然停船在树影之下,偶然驾船进入里西湖躲开嚣杂的喧闹,他们欣赏月色,但人们却看不见他们欣赏月色的姿态,他们也并不留意那些看月的人。要看看这种人。西湖七月半,一无可看,只可看看七月半之人。看七月半之人,以五类看之。其一,楼船箫鼓,峨冠盛筵,灯火优,声光相乱,名为看月而实不见月者,看之;其一,亦船亦楼,名娃闺秀,携及童娈,笑啼杂之,还坐露台,摆布渴望,身在月下而实不看月者,看之;其一,亦船亦声歌,名妓闲僧,浅斟低唱,弱管轻丝,竹肉相发,亦在月下,亦看月而欲人看其看月者,看之;其一,不舟不车,不衫不帻,酒醉饭饱,呼群三五,跻入人丛,昭庆、断桥,嘄呼嘈杂,装假醉,唱无腔曲,月亦看,看月者亦看,不看月者亦看,而实无一看者,看之;其一,小船轻幌,净几暖炉,茶铛旋煮,素瓷静递,挚友美人,邀月同坐,或匿影树下,或逃嚣里湖,看月而人不见其看月之态, 亦不作意看月者,看之。杭州人游西湖的风俗,是巳时出城,酉时回城,错开了月色最好的韶光,犹如避开对头。这一晚,经常贪求那欣赏月色的名声,成群结队地争看出城,多给门军赏些酒钱,轿夫举着火把,摆列在湖岸等着。人一上船,就敦促船夫快些赶到断桥去,好遇上那边最喧闹的时间。因此,二更从前,西湖上的人声、奏乐声,如开水沸腾,如衡宇撼动,如梦魇时的喊叫,又如喃喃的梦呓,如聋人叫唤,又如哑人咿语,大船小船一齐泊岸,什么景致都看不见,只瞥见船篙击打船篙,船帮碰到船帮,人肩并着肩,脸对着脸罢了。过一会儿,游兴尽了,官府摆的赏月筵席散了,差役吆喝着开道,官轿脱离了。轿夫呼唤船上的人,用城门要关来恐吓那些游人,灯笼火把像一列列星光,人们一群群簇拥着灯笼火把脱离了。原在岸上的人也成群列队地赶在关城门以进步城,湖上人徐徐稀疏,不一会儿就走尽了。杭人游湖,巳出酉归,避月如仇。是夕好名,逐队争出,多犒门军酒钱,轿夫擎燎,列俟岸上。一入舟,速舟子急放断桥,赶入胜会。以故二鼓从前,人声宣扬,如沸如撼,如魇如呓,如聋如哑。大船小船,一齐凑岸,一无所见,止见篙击篙,舟触舟,肩摩肩,面看面罢了。少刻兴尽,官府席散,皂隶喝道去。轿夫叫船上人,怖以关门,灯笼火把如列星,逐一簇拥而去。岸上人亦逐队赶门,渐稀渐薄,霎时散尽矣。这时间我们才拢船泊岸。断桥上的石级才凉下来,我们在上面铺上席子,招呼客人一同尽情饮酒。这时间玉轮犹如方才磨好的铜镜,山也重新梳妆,湖也重新洗面,适才那些逐步饮酒、低声唱曲的人出现了,那些在树影下停船的人也出来了。我们和这些人打招呼,互致问候,拉着他们同坐一起,饮酒谈笑。高雅幽默的伴侣来了,著名的歌妓也到了,羽觞碗筷安排好了,乐声、歌声也开始传出来。月色寒凉洁白,东方将要发白的时间,客人才各自脱离。我们让船荡到十里荷花之中,在船中酣睡。荷花香气催我们入睡,做了一个非常舒畅的好梦。吾辈始舣舟近岸,断桥石磴始凉,席其上,呼客纵饮。此时月如镜新磨,山复整妆,湖复頮面,向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出,吾辈往通声气,拉与同坐。韵友来,名妓至,杯箸安,竹肉发。月色苍凉,东方将白,客方散去。吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中,香气拍人,清梦甚惬。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7170bc79e73a580216fc700abb68a98270feac37.html