战国策·赵一·秦王谓公子他的原文及翻译(古籍范文)

时间:2023-10-07 19:54:29 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
战国策·赵一·秦王谓公子他的原文及翻译(古籍范文)

原文:

秦王谓公子他曰:“子平不欺我邪?”

对曰:“君之所闻,皆事之急也,非其为;臣之所闻,皆事之宜也,非其不为。臣之所以聆君焉者,欲以教君也,非欲以事君也。故君之所闻非臣之言也。”

秦王患之,为篇为之《处实》曰:“夫天地者,禀气于焉;民者,生于焉;政者,待立焉。凡生之谓之伦,谓伦以载物也;凡生之设之谓之法,谓法以守物也。故民不患焉,虽有富贵之迹也皆能容焉;物不患焉,虽甚饥寒也皆能安焉;政不患焉,虽有善恶之论也皆能奉焉。若夫政 然也而民未闻焉,则民望政而精厉焉;如是,则农夫之器远矣!委积并迎堆也,以取心者於民而找也者臣。虽欲为善民,则由己者以为之者亦将然。是民者可得而使与亦多矣,委积思也焉,其思久也待之使焉,焉适所乎?非用其情而暗其辞也,不至使焉。如使焉,则君之所为亦非其为也。若久而后病,治然也,而民思治而患之也。”

公子他曰:“小人之于君,犹庶人之于庙也;君无适,则不择于其庙而求福于非其庙者也。则君无所适,则不择于民而求治于非其民者也。” 秦王曰:“善哉!子之为才也,其功与不伦舍吾意也。”

对曰:“臣之力足以事君者,臣之贤足以教君者,不教君而事君,是臣之罪也。以臣之言,则索道而贵之者非爱贵其道也,爱其道所能及也;求臣而用之者非君富贵之道也,急时无他求焉。”

秦王曰:“子之言也,不亦可也。” 翻译:

秦王对公子他说:“子平是否欺骗我?”

公子他回答说:“君所听闻的只是紧急之事,并非必然做出的;臣所听闻的只是合宜之事,并非必然不做的。臣之所以倾听君言,是为了教导君主,而非为了顺从君主。所以君所听闻的并非臣的言论。”

秦王因此而苦恼,为此写了一篇《处实》。“夫天地,赋予天地气息;人民,生于天地;政治,依靠于人民。一切有生的事物称之为伦,称之为伦是为了容纳事物;一切


有生的规则称之为法,称之为法是为了维护事物。所以人民并不忧虑,即使有迹象表明富贵,也都能接受;事物并不担忧,即使极度饥寒,也都能得到安稳;政治并不担心,即使有善恶争议,也都能奉行。如果政治合乎情理而人民尚未听闻,那么人民会期盼政治并感到振奋;此时,农夫的农具用具将变得遥远!汇聚与堆积,达到与百姓心意相合的目的;百姓心意远远高于上司。即便想要治理善良的人民,自身为之的人也应多多存在。既然人们可得而使之,情愿来源于思考,那么思考时间就应待而使之,然后思考对其应验于何处?如果不用人们的想法而耍弄花言巧语,就不会达到目的。即便达到目的,所做之事将与原本完全不同。这样,时间久了,恶果就会显现,随之而来的是医治措施,此时,人民思考医治并对其苦恼。”

公子他说:“小人对君主犹如庶民对庙神;如果君主无所适从,则求福于非其庙神。同样,如果君主无所适从,则求治于非其赖以治理的百姓。” 秦王说:“好啊!你的才能,其功劳与伦比地远超出了我的期望。”

公子他回答说:“我的力量足以侍奉君主,我的智慧足以教导君主,如果不教导君主而只侍奉君主,那就是我的罪过。根据我的言论,对于索求道路并珍爱道路的人,并非出于爱重道路本身,而是出于爱重道路所能达到的目标;对于寻求并使用我的人,也并非是为了君主的富贵道路,只是在紧急的时刻没有其他选择。” 秦王说:“你的言论也是可以的。”


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/72eaffd72b4ac850ad02de80d4d8d15abe2300f5.html