低头独长叹,此叹无人喻。

时间:2022-09-07 07:14:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
低头独长叹,此叹无人喻。

出自唐代白居易的《买花 / 牡丹》 帝城春欲暮,喧喧车马度。 共道牡丹时,相随买花去。 贵贱无常价,酬直看花数。 灼灼百朵红,戋戋五束素。 上张幄幕庇,旁织巴篱护。 水洒复泥封,移来色如故。 家家习为俗,人人迷不悟。 有一田舍翁,偶来买花处。 低头独长叹,此叹无人喻。 一丛深色花,十户中人赋。

译文及注释

译文

这一年暮春,长安城中车水马龙,热闹非凡,原来是到了牡丹盛开的时节,长安城里的名门大户纷纷相随前去买花。牡丹花的价钱贵贱不一,价钱多少以花的品种来定。这里的牡丹有的枝繁叶茂,鲜红欲滴,小小的束花,要付五捆白绢的价钱。它们被精心呵护着,主人还给张上了帷幕,筑起了樊篱,辛勤浇灌之余还培上了最肥沃的土,因此花的颜色还和以前一样鲜艳。家家习以为俗,更没有人认为是错的。有一个老农无意中也来到了买花的地方。目睹此情景,不由得低头长叹,然而此叹又有谁在意呢:这一丛深色的牡丹花价钱相当于十户中等人家一年的赋税了。 注释

帝城:皇帝居住的城市,指长安。 喧喧:喧闹嘈杂的声音。度:过。 无常价:没有一定的价钱。 酬直:指买花付钱。直:通 灼灼:色彩鲜艳的样子。

戋(jiān)戋:细小,微少的样子;一说委积貌。五束素:五捆白绢,形容白花


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/730c7dffbdeb19e8b8f67c1cfad6195f302be805.html