古诗从军行·涂山烽候惊翻译赏析

时间:2022-04-14 04:07:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗从军行·涂山烽候惊翻译赏析

《从军行·涂山烽候惊》作者为唐朝诗人虞世南。其古诗全文如下:

涂山烽候惊,弭节度龙城。 冀马楼兰将,燕犀上谷兵。 剑寒花不落,弓晓月逾明。 凛凛严霜节,冰壮黄河绝。 蔽日卷征蓬,浮天散飞雪。 全兵值月满,精骑乘胶折。 结发早驱驰,辛苦事旌麾。 马冻重关冷,轮推九折危。 独有西山将,年年属数奇。 【前言】

《从军行二首》是隋唐之际文学家虞世南的组诗作品。这两首诗写出了边塞景象的雄奇与士卒生活的艰难,充满了建功立业的豪情壮志。 【注释】

⑴这两首诗选自《民国固原县志》,诗题作《从军行》,此从《全唐诗》本。

⑵弭节:驻车。弭,止;节,行车进退之节。又说节训策,为马鞭。龙城:汉时匈奴地名。匈奴于每年五月在此大会各部酋长祭其祖

1


先、天地、鬼神。又称龙庭。地在今蒙古国鄂尔浑河境。《民国固原县志》作“陇城”,此从《全唐诗》本。

⑶冀马:产于冀州北部的良马。后泛指良马。楼兰:汉西域城国。在今新疆罗布泊西,地处西域通道上。

⑷燕犀:即燕角,燕地所产的兽角(此指犀牛角。可以制器)上谷:郡名。战国燕地。秦汉至晋皆置上谷郡。唐初改为易州,天宝元年又复为上谷郡。

⑸胶折:秋天空气干燥,胶劲而可折。因借指秋高气爽,宜于用兵之时。

⑹结发:古代男子自成童开始束发,因谓童年或年轻时为结发。《史记·李广传》“且臣结发而与匈奴战,今乃一得当单于。 ⑺旌麾:帅旗。

⑻数奇:命运乖舛,指遭遇不顺当。 【赏析】

诗的开头六句为第一段,写出征时将勇兵强的军威。其中 寒”二句有人曾指出是从隋明余庆《从军行》中的“剑花寒不落,弓月晓逾明”两句化用而来。只是将每句的二、三两字颠倒而成。这样以花、月喻剑、弓,便更加突出主题:上句言剑上霜凝如花,更显得寒气逼人,同时以剑能知寒而把剑拟人化,真是用心良苦。下句言张弓如晓月,似乎使月色愈加明亮。“凛凛”以下六句为第二段,写塞上之景:深秋严霜时节,黄河冰冻,出征部队迎着风霜,军容整肃地向敌人方向进发,写得刚健自然。 结发”以下六句为最后一段,回



2


顾从军以来的种种艰难险阻,突出了军旅生活的艰辛主题。尤其是最后两句用李广勇猛善战、屡建奇功而不得封侯事。其格调亦壮亦悲,如怨如诉,含意深沉。作为一个从陈隋诗坛走过来的 宫廷文人,虞世南能写出这样朴素自然的诗,实属 难得。 因此,刘开扬先生在 诗通论》中给予以他很高的评价:“这首诗写得英爽而又精工,堪称独步。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/737cfb087c21af45b307e87101f69e314332facd.html