已酉端午原文、翻译及赏析 已酉端午原文、翻译及赏析1 已酉端午原文: 风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵。 海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒。 译文 己酉年的端午那天,天公不作美,狂风大作,暴雨倾盆,一眼望去,一片天昏地暗;整个汨罗江上,没有一处可以让人竞渡龙舟,借以凭吊远古英雄屈原的灵魂,真是让让人感到遗憾哪!水边的石榴花如火地开着,似乎正在笑话我呢——这也需要你烦神么?我只好自我解嘲道:其实,陶渊明即使不喝酒,也一样仰慕屈原卓然不群的清醒!今天,我虽无法凭吊屈原,我也一样仰慕他啊! 注释 端阳:端午节。晦冥:昏暗;阴沉。汨罗:汨罗江。吊:凭吊。英灵:指屈原。榴花:石榴花。醒:清醒。 已酉端午赏析 《已酉端午》是元代贝琼的一首诗,这首诗表现了对自己怀才不遇的洒脱。 整首诗先写端午节的天气,再用“榴花”来比拟自己,流露出自己的才华。最后一句运用了典故,运用了对比的方法,表在自嘲,实在指超脱自我。 已酉端午原文、翻译及赏析2 已酉端午 元代:贝琼 风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵。 海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒。 译文及注释 风雨端阳生晦(huì)冥(míng),汨(mì)罗无处吊英灵。 端午突遇风雨天气昏沉阴暗,汨罗江上无人凭吊逝去的屈原。 端阳:端午节。晦冥:昏暗;阴沉,昏暗气象,出自《史记.龟策列传》。汨罗:汨罗江。吊:凭吊,吊祭。英灵:指屈原。 海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒。 盛开如火的石榴花好像也在笑话我,陶渊明即使不喝酒,也一样仰慕屈原卓然不群的清醒。 海榴:即石榴,古人以石榴传自海外,故名。渊明:指陶渊明,东晋诗人。独:独自。醒:清醒。 译文及注释 译文 端午突遇风雨天气昏沉阴暗,汨罗江上无人凭吊逝去的'屈原。 盛开如火的石榴花好像也在笑话我,陶渊明即使不喝酒,也一样仰慕屈原卓然不群的清醒。 注释 端阳:端午节。 晦冥:昏暗;阴沉,昏暗气象,出自《史记.龟策列传》。 汨罗:汨罗江。 吊:凭吊,吊祭。 英灵:指屈原。 海榴:即石榴,古人以石榴传自海外,故名。 渊明:指陶渊明,东晋诗人。 独:独自。 醒:清醒。 创作背景 此诗作于公元1369年(明太祖洪武二年)夏历五月初。诗人在端午节遇到风雨,天气昏暗,看到汨罗江上没有人祭奠屈原,心中感慨作下此诗。 赏析 诗人在端午节遇到风雨,天气昏暗,使得汨罗江上没有人祭奠屈原这位伟大的爱国者,屈原忠心为国却屡遭贬谪,怀才不遇,千年后的风雨还耽误了人们对屈原的祭奠和怀念,整个汨罗江上没有一处可 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/74779a020366f5335a8102d276a20029bd64638d.html