英语小故事20字一年级【一年级简单英语小故事】

时间:2023-01-21 14:02:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
英语小故事20字一年级【一年级简单英语小故事】

一年级简单英语小故事

一年级简单英语小故事 英语教学实践中,兴趣和成就感常常是成功个案的动力源泉。学生 对于喜爱的、感兴趣的故事,就会主动去读,会对所读内容积极思考,努力想读懂故 事、理解故事。小编精心收集了一年级简单英语小故事,供大家欣赏学习! 一年级简单英语故事篇1 the FATHER AND HIS SONSA Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failedto heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustrationof the evils of disunion;

and for this purpose he one day told them to bring him a bundle ofsticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them insuccession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, andwere not able to do it. 亲和孩子们 一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝 阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天 他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一 个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。

He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put theminto their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: “Mysons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot,uninjured by all the attempts of your enemies;

but if you are divided among yourselves, you willbe broken as easily as these sticks.“ 然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,


如此一来,他们便毫不 费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子!如果你们大家团结一致,互相 帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行分裂,你 们就将和这些散柴一般,不堪一折了。 一年级简单英语小故事篇2 Wolf, having a bone stuck in his throat, hired a Crane, for a large sum, to put her head into histhroat, and draw out the bone. When the Crane had extracted the bone, and demanded thepromised payment, the Wolf, grinning and grinding his teeth, exclaimed: "Why, you havesurely already a sufficient recompense, in having beenpermitted to draw out your head insafety from the mouth and jaws of a wolf." 狼和鹳雀 一只狼喉咙鲠了一根骨头,便用很多钱去雇请一只鹳雀,将头伸进他 的喉咙中,把那块骨头取出来。当鹳雀拔出那块骨头,向他索取约定的报酬,狼 却呲牙咧齿地说:「怎么允许你的头从一只狼的嘴巴和牙床中安全地伸出来, 经是莫大的报酬了。为恶人效劳,不要希望得到报酬;要是能避免伤害,已经 是万幸了。

3 Ass having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted;

and, desiring to possessthe same charms of melody, demanded what sort of food they lived on, to give them suchbeautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would only live upon dew,and in a short time died of hunger. 驴和蚱蜢 一只驴听到几只蚱蜢在叫,便觉得很有趣;于是也想得到同样有趣的 音调,便问蚱蜢吃什么东西过活,以致于能有这样优美的声音。蚱蜢说:「露水。 子听了,从此以后也单吃露水过活,不久便饿死了。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/764a4257dd80d4d8d15abe23482fb4daa58d1d21.html