愿君多采撷,此物最相思:王维《相思》全诗翻译赏析

时间:2022-12-29 12:15:20 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
愿君多采撷,此物最相思:王维《相思》全诗翻译赏析 相思 作者:唐朝诗人 王维 红豆生南国,春来发几枝。 愿君多采撷,此物最相思。 【注释】 君:你。 采撷:采摘。 【译文】 红豆生长在南方,春天来的时候它会发芽生长。希望你可以多采一些,因为它是思念的象征。 【简析】 红豆,又名相思子,人们都将它当爱情的象征。诗人咏此以寄相思,已不是在追述那位树下思念丈夫的妻子滴泪血成珠的故事,亦可包括友情,其境界更高了。 此诗题一作《江上赠李龟年》可见为怀念友人之作。红豆,植物名,生于江南,人称相思子。诗写相思之情,却全篇不离红豆,正用其相思子之名以关合相思之情。首句写红豆产地,次句以“发几枝”一问,语极朴实,而又极富形象性,设问自然,则暗逗情怀。三句寄意友人“多采撷”,言在此而意在彼,末句点明其相思属性,且用一“最”字推达极致,“多采撷”的理由自见,而自身所寄之意亦深含其中。语浅而情深,相传当时即为人谱曲传唱,流行江南。



————来源网络整理,仅供参考 1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7670ad60cf2f0066f5335a8102d276a20129607b.html