贵州大学硕士研究生入学考试大纲 考试科目代码/名称: 359/日语翻译基础 贵州大学(Guizhou University),简称“贵大”,创始于1902年,位于中国贵州省贵阳市,是国家“双一流”世界一流学科建设高校[1],是教育部与贵州省人民政府合作共建的国家“211工程”重点大学、贵州省属重点综合性大学,是“卓越法律人才教育培养计划”“卓越农林人才教育培养计划”和“卓越工程师教育培养计划”重点建设大学[2],是中国政府奖学金来华留学生接收院校和教育部来华留学示范基地,2012年成为教育部“2011计划”协同创新中心牵头高校,入选教育部“中西部高校综合实力提升工程”成为教育部在西部地区重点建设的14所高水平大学之一,“中西部高校联盟”成员,中国最早创办的大学之一。由浙江大学对口支援贵州大学。 2018年8月,中国薪酬网公布2018年中国大学毕业生薪酬排行榜TOP200,贵州大学2017年平均月薪4580元,排第155名。 一、考试基本要求 本科目考试着重考核考生掌握日语及日汉互译的基本概念、基本思想、基本分析方法和基本理论的程度,要求考生对语言学、日本语概论、概论日本概况、翻译理论等理论体系的基本框架有一个比较全面的了解,并能综合运用所学的日语语法等知识进行日汉互译等。 二、适用范围 适用于贵州大学外国语学院学位型研究生日语笔译专业 三、考试形式 闭卷,180分钟 四、考试内容和考试要求 1.导言 本考试为贵州大学外国语学院日语笔译(学位型)专业的研究生入学考试,本考试主要考察学生的基础知识的掌握能力,通过日汉互译的考试,考核考生的综合运用能力以及解决问题的能力 2.考试要求 (1)掌握词汇10000个左右; (2)掌握日语能力考试N1程度的语法; (3)具有高级阅读和写作能力; (4)掌握熟练地汉语和日语表达技能; (5)了解翻译理论基础知识。 3.考试内容 本考试包括以下内容:汉译日、日译汉、问答题。 第一部分:汉译日 包括单词、单句和短文翻译,题材广泛多样,涵盖社会、文化、日常生活、科普知识、流行语等。要求译文句子通顺,符合日语的表达习惯,无大的翻译错误。 第二部分:日译汉 包括单词、单句和短文翻译,题材广泛多样,涵盖社会、文化、日常生活、科普知识、流行语等。要求译文句子通顺,符合汉语的表达习惯,无大的翻译错误。 第三部分:问答题 目的是考核考生对翻译理论知识的掌握和理解程度以及发现、分析、解决问题的综合能力。给出一个题目,并给出适当提示,要求学生根据题目自由发挥,写出自己的观点并能正确的加以阐明,能正确表达思想,内容贯通,无重大语法错误。问题主要是与翻译理论、常识、技巧相关。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/79046b6411a6f524ccbff121dd36a32d7275c73b.html