日语口语教材:参加面试情景篇 你来参加面试吗? A:面接にいらっしゃった方ですか。 B:はい、もし時間があれば、喜んで参加したいのですが。私は面接を取り仕切るのが好きではありません。私はほかの部門の面接を取り仕切るのが好きではありませんから、やはり同僚の方々が自ら取り仕切るのがいいと思いますが。 A:なるほど理解できるお話です。応募者はわれわれと密接に協力する必要があります。 B:われわれはどういう人間を求めているかご存知でしょう。あなたが面接を取り仕切るのはいかがですか。 A:もしあなたに異存がなければ、そうしましょう。 B:まったく異存はありません。 A:你来参与面试吗? B:唔,如果我有空的话,我会乐意参加的。但我不喜欢主持面试。你瞧,我并不喜欢为其他一些部门主持面试。我总是建议同事们自己去主持。 A:很有道理。应聘人需要与我们密切合作。 B:你知道我们在寻求那种人。不如你主持面试怎么样? A:如果你没有异议的话,那好吧。 B:我毫无异议。 白领 《日语口语教材:参加面试情景篇 》延伸阅读,以下为日语学习方法,希望对你有所帮助。首先,要克服害羞、胆怯的心理,要有感于开口的勇气。有的人虽然具备了一定的语言知识,可从来不敢开口,虽然想说又怕讲错了惹人笑话,这是学习口语之大忌。要有不怕“丢脸”的精神,这种“丢脸”将给你带来丰厚的果实,成功的喜悦和无比的满足感。为了学好一门外语,“脸皮厚”应该说是最佳捷径。你要知道,在语言学习过程中犯错误是在所难免的。何况用母语表达时还会出错呢!外语学习者就大可不必或没有理由因怕出错而不敢开口了。我在日企时尤为总工程师说(チーフエンジニア):「人間(にんげん)はミス(みす)を犯(おか)す動物(どうぶつ)である。」“人是犯错误的动物。”此话不无道理。如果拿出儿童在学习母语过程中的那股劲,在口语练习过程中即使犯错误也不气馁,不断纠正错误,不断提高,不愁口语不好。 其次,“听”和“说”都属于口语范畴,具备了一定的语音、语法和词汇知识的日语学习者,进行口语练习时,一定要注重“听”的能力培养。通过各种途径,收听日语广播,收看电视节目或日语VCD、DVD,听录音带、CD,听别人讲日语,听一日语为母语者的讲话来大量地接触日语语言,并进行模仿。这样,有了大量的语言储备,开口讲话,表达思想,进行交际便势在必然。当然能听懂、能理解的并不一定能使用(说出来),但是能听懂、理解得越多,使用的范围就越广,口语能力便会越强。本人刚开始学日语时,一有机会就听日语电台的广播,虽然听得懂的极少甚至没有,但起码日语的语感,已经深深地烙在大脑的记忆之中,对以后的口语起了莫大的作用。 再则,口语是用来进行思想、情报、感情等有意义的交流的,决不是单音、词汇、短语、句子的简单重复或句型的机械操练。因此,其它文化的知识在学习过程中同样必不可少。只学会了语言知识,却不了解其他社会文化因素,缺乏言语的得体性意识,在交际中便会出差错,收不到预期的交际效果。以日语为母语者一般都能原谅外国人所犯的语音、语法错误,但如果表达不得体违反他们的交际常规和准则、礼节,就会引起他们的误解和不悦。所以,要学会“到什么山唱什么歌”和学会相关的知识。 最后,学习口语的具体方法多种多样。既可借鉴他人的成功经验,也可在学习中摸索出适合于自己行之有效的方法。我每年都遇到问如何学好日语、如何记单词、如何说好日语的学生。其实没有什么特别 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/80a37e2ba5c30c22590102020740be1e650eccba.html