さっぱり (1)〔身なりがこぎれい〕整洁,利落;[あかぬけして]潇洒. さっぱりした身なりをしている/打扮得干净利落. さっぱりとした身なりで出かけた/打扮得整整齐齐地出去了. (2)〔性格がしつこくなく,あっさりした〕直爽,坦率;[物にこだわらず]淡泊. 彼はさっぱりした性格の持ち主だ/他是一个性情淡泊坦率的人. さっぱりしない人だ/是一个不干脆〔不痛快〕的人. がっくり がっくりとひざをつく/突然无力地跪下来. がっくりと首をたれる/突然无力地垂下头来. あっさり (1)〔味が〕清淡. 日本料理はあっさりしている/日本菜很清淡. (2)〔形が〕素气,朴素,不花哨. あっさりした模様/素气的花纹〔样〕. あっさりしたデザインの洋服/样式朴素的西装. (3)〔性格が〕坦率;淡泊. あっさりした人/性格坦率的人. 金にあっさりしている/对金钱淡泊. がっかり (1)〔失望するさま〕颓丧,心灰意懒『成』,失望,灰心丧气『成』. 試合に負けてがっかりする/因比赛失败而垂头丧气. なぜそんなにがっかりしているのか/你为什么那么颓丧? 人をがっかりさせる/使人失望. (2)〔気がゆるむさま〕精疲力竭『成』;没精打彩『成』. 疲れてがっかりしたような顔をしている/疲倦得精疲力竭的样子. がっしり (1)[たくましく頑丈]粗壮,健壮;[しっかりしている]坚实,坚固,牢固. がっしりした体格/健壮的体格. がっしりした建物/结实的建筑物. (2)〔きちんと〕严整;[ととのっている]严密;[ぴったり]紧密. がっしりと組み合う/紧密配合. がっちり (1)〔しっかりしているようす〕坚固,牢固,坚实;[体つきが]健壮. 鉄骨のがっちりした骨組/钢骨牢固的骨架. がっちりした家/坚固的房子. がっちりした体格/健壮的体格. がっちりした基礎を築く/奠定坚实的基础. (2)〔勘定高い〕用钱仔细. 金銭にかけてはがっちりしている/在用钱方面很仔细. がっちり屋 / 守财奴 きっかり 正,整;恰,正好,恰好. きっかり1時半に始まる/一点半准时开始. 8千円きっかり受け取りました/收到八千日元整. 勘定はきっかり合っている/帐目算得正对. 列車はきっかり時間どおりに到着した/列车恰好正点到达. きっぱり 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8272233e5727a5e9856a613a.html