杨枝飘泊,桃根娇小,独自个思量。 本文是关于杨枝飘泊,桃根娇小,独自个思量。,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 出自清代项鸿祚的《太常引·客中闻歌》 杏花开了燕飞忙,正是好春光。偏是好春光,者几日、风凄雨凉。 杨枝飘泊,桃根娇小,独自个思量。刚待不思量,吹一片、箫声过墙。 【译文及注释】 译文 正值杏花开放,燕子也飞来飞去的忙碌,这一切都显出春景的美。偏偏就因为春光绚丽,这几日中,风的号子是那么的凄凉,雨打在身上也是那么的冷。 杨柳的枝叶四处飘散,桃树与银杏树上的花苞、叶儿依旧玲珑娇小。我独自一人站在这景中想自己的心事。刚刚等到我停止了心头的思绪,风将叶儿吹起一片,那吹萧的箫声,也随着风晃荡过墙头,飘向远方。 注释 ①者:犹“这”。 ②杨枝:唐诗人白居易侍妾樊素,因善歌《杨柳枝》得名。 ③桃根:晋代王献之妾桃叶之妹。 【赏析】 项鸿祚被人称为“别有怀抱者”,其词往往一波三折,“辞婉而情伤”。此词上片先写杏放燕飞,春光大好,继以“偏是”转至“风凄雨凉”;下片写柳飘桃小,独自思量,继以“刚待”折入“箫声过墙”;委婉曲折,乍断又继。末三句意与李清照《一剪梅》“此情无计可消除,才下眉头,却上心头”正同。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/86146dbdd2d233d4b14e852458fb770bf78a3be7.html