发人深省或引人深思,用英语怎么表达 “发人深省或引人深思”用英语表达是 food for thought,寓意: 1、an idea or subject to think about 可考虑的想法或主题 2、to have things arising from an event or situation to think about 因某一事件或情况而有事情要考虑 3、new scheme or method to do something 做某事的新计划或新方法 例如: 1、The manager's meeting today has given me a lot of food for thought about whether I want to continue working in this company. 今天的经理会议引发了我很多的思考,我想我是否继续在这家公司工作。 解析:lots of 和 a lot of 意思一样,意为“许多”,表示量很大,但是没必要指明量的多少,多用在比较不正式的谈话或是写作中(正式的用 many 或 much),后面跟可数名词和不可数名词,谓语的单复数根据后面接的名词来变化。 2、This article is meant to serve as a food for thought for all those people who indulge in such trade mal-practices. 这篇文章旨在引发那些沉溺于这种贸易不良行为的人们的深刻思考。 解析:indulge in sth | indulge yourself (with sth) 表示“沉湎,沉迷,沉溺(于…)”。 3、This decision is food for thought for everyone who thinks they can get away with such atrocious crimes. 这一决定值得所有认为自己可以逃脱这种残暴罪行的人深思。4、My daughter has given me some food for thought about how she organizes her toys and now I'm wondering if this can become an innovative business idea. 我女儿给了我一些启发,让我思考她是如何组织玩具的,现在我想知道这是否能成为一个创新的商业理念。 5、My uncle reads the newspaper to get some food for thought about the current on-goings in the world. 我叔叔看报纸是为了得到一些值得深思的关于当今世界上正在发生的事情的东西。 6、To listen to her speak at such conferences is a real food for thought. 在这样的会议上听她的演讲真是令人深思。 解析:不定式短语 to listen to her speak at such conferences 作主语,谓语动词用单数。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/861d92e183eb6294dd88d0d233d4b14e85243e13.html