村居古诗原文翻译 村居古诗原文翻译 1 村居 高鼎 〔清代〕 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。 儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。 翻译 农历二月,青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去,轻拂堤岸的杨柳陶醉在春天的雾气中。 村里的孩子们早早就放学回家,赶紧趁着东风把风筝放上蓝天。 注释 1.拂:抚摸。 2.醉:迷醉,陶醉。 3.春烟:春天水泽、草木等蒸发出来的雾气。 4.散学:放学。 5.纸鸢:泛指风筝,它是一种纸做的形状像老鹰的风筝。 赏析 这首诗描写了诗人居住在乡村时见到的春天的景象和放学后孩子们放风筝的情景。早春二月,草长莺飞,杨柳拂堤,儿童们兴致勃勃地放风筝。有景有人有事,充满了生活情趣,勾画出一幅生机勃勃的“乐春图”。这首诗落笔明朗,用词洗练。全诗洋溢着欢快的情绪,给读者以美好的情绪感染。字里行间透出诗人对春天来临的喜悦和赞美。 简介 高鼎,字象一,一字拙吾,浙江仁和(今浙江省杭州市)人,清代诗人,有《拙吾诗文稿》。高鼎生活在鸦片战争之后,大约在咸丰年间(1851~1861)。 更多高鼎古诗拓展 一、无题 高鼎 〔清代〕 牧笛声中踏浅沙,竹篱深处暮烟多。 垂髫村女依依说,燕子今朝又作窠。 二、偶书 高鼎 〔清代〕 高楼人去碧天长,点点帆迎落日黄。 敢冀舟中逢谢尚,漫劳市上识韩康。 丧家毕竟非秦赘,悯世何曾是楚狂。 二十年来尤守拙,白云沧海总茫茫。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/873c2dc268ec0975f46527d3240c844769eaa087.html