从文学文体学看英文歌词翻译

时间:2023-03-09 09:26:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。




作者:熊元元

作者机构:武汉工程大学,湖北武汉430200 出版物刊名:四川省干部函授学院学报 页码:121-123 年卷期:2017 2

主题词:歌曲翻译 歌词翻译 歌曲配译文学 文体学



摘要:歌曲翻译包含歌词翻译,但不局限于歌词翻译。笔者认为歌曲翻译应分为歌词翻译和歌曲配译两大类。歌词翻译包括歌词大意翻译和歌词文学性翻译,歌曲配译包含文学性译词和可直接配唱的译词。在此基础上,论文基于文学文体学视角,QQ音乐和网易云音乐提供的歌曲The End of the World为例,从韵文节奏、表达形式和"文体偏离"三个方面分析了该歌词汉译版本,认为文学文体学在歌词翻译实践中具有可行性,从而为译员的歌词翻译活动带来文体学启发。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/884f0809baf67c1cfad6195f312b3169a551ead4.html