怎样用英文傲娇地说你不在乎?

时间:2022-12-29 03:31:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
怎样用英文傲娇地说你不在乎?

1. Not care/give two hoots

这个习语在英文中表示“根本不在乎”,有种嗤之以鼻,压根儿瞧不上的赶脚。

例:I don't care two hoots about having money, as long as I'm happy.

只要开心,我根本不在乎有没有钱。 2. Big deal!

这个短语本来表示“大事、重要的事”,但在口语中经常用作反语,意思就是“多大点儿事”,“没啥了不起”。 例:So he earns more than me. Big deal! 他不就是比我多赚点儿钱吗?有什么了不起的! 3. For all I care

从字面上看,千万别误以为这个习语要表达的意思是“谁都关心”,它真正的含义是“一点儿也不在乎”! 例:For all I care, he can leave today. 他今天爱走不走,我一点儿也不在乎。 4. Could/couldn't care less

很多小伙伴碰上这个短语都有点儿晕,到底是在乎还是不在乎呢?这次一定要记清啦,不管是could还是couldn't care less,说的都是“不在乎”,“根本就没放在心上”。 例:I could care less what happens.


甭管发生什么,我都不在乎。 5. Give a damn

这个短语常常用在否定句中,表示“根本不在乎”,“没兴趣”。 例:I don't want to hear about her problems. I just don't give a damn.

她的问题我不想听,因为我一点儿也不感兴趣。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8ab2289c6d175f0e7cd184254b35eefdc8d3159d.html