金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。

时间:2022-09-14 20:12:26 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。

出自唐代张祜的《题金陵渡》 金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。 潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。

译文及注释

译文

夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。 斜月朦胧江潮正在下落,对岸星火闪闪便是瓜洲。 注释

金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近。 津:渡口。小山楼:渡口附近小楼,作者住宿之处。 宿:过夜。行人:旅客,指作者自己。可:当。

斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。 瓜州:在长江北岸,今江苏省邗江县南部,与镇江市隔江相对,向来是长江南北水运的交通要冲。

鉴赏

这是诗人漫游江南时写的一首小诗。张祜夜宿镇江渡口时,面对长江夜景,以此诗抒写了在旅途中的愁思,表现了自己心中的寂寞凄凉。全诗语言朴素自然,把美妙如画的江上夜景描写得宁静凄迷,淡雅清新。

金陵津渡小山楼,此金陵渡在镇江,非指南京。小山楼是诗人当时寄居之地。首句点题,开门见山。

一宿行人自可愁,用一字,轻灵妥贴,当作解,而比字轻松。

这两句是引子,起笔平淡而轻松,接着便很自然地将读者引入佳境。


潮落夜江斜月里,诗人站在小山楼上远望夜江,只见天边月已西斜,江上寒潮初落。

一团漆黑的夜江之上,本无所见,而诗人却在朦胧的西斜月光中,观赏到潮落之景。用一字,妙极,既有景,又点明了时间——将晓未晓的落潮之际;与上一宿呼应,暗中透露出行人那一宿不曾成寐的信息。所以,此句与第二句自然地沟连。诗人用笔轻灵而细腻,在精工镂刻中,又不显斧凿之迹,显得浑然无痕。 落潮的夜江浸在斜月的光照里,在烟笼寒水的背景上,忽见远处有几点星火闪烁,诗人不由随口吟出:两三星火是瓜洲。将远景一点染,这幅美妙的夜江画也告完成。试看两三星火,用笔何其萧洒空灵,动人情处不须多,两三足矣。一寸二寸之鱼,三竿两竿之竹,宜乎以少胜多,点染有致,然而也是实景,那两三星火点缀在斜月朦胧的夜江之上,显得格外明亮。那个地方是瓜洲。这个地名与首句金陵渡相应,达到首尾圆合。此外,这三字还蕴藏着诗人的惊喜和慨叹,传递出一种悠远的情调。

这首诗的境界,清美之至,宁静之至。那两三星火与斜月、夜江明暗相映衬,融成一体,如一幅淡墨山水画。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8ba20bb53868011ca300a6c30c2259010302f34b.html