【宋词精选】《虞美人 雨后同干誉才卿置酒来禽花下》译文注释_《虞美人 雨 【宋词精选】《虞美人雨后同干誉、才卿置酒来禽花下》译文注释_《虞美人雨 雨后,余梅梅和甘雨、蔡青一起给花鸟送去了酒 [宋]叶梦得 落下的花朵一直在舞姿前翩翩起舞。再次送上黄昏的雨。小莱的院子是半红色的。只有发条才有几千英尺长?晴朗的天空。 殷勤花下同携手。更尽杯中酒。美人不用敛蛾眉。我亦多情无奈、酒阑时。 [注]: 这首小词以健笔写柔情,以豪放衬婉约,颇得东坡婉约词之妙。 最后一部电影描述了这一场景和场景中的宴会。昨晚下了一场暴风雨,无数的花落了下来。黎明时分天气转晴,院子里满是残花。内容非常简单,但层次分明,功能强大。就时间而言,重点是在清晨,也就是“黎明到来”的时候;昨晚的情景从记忆中反映出来。其意境与李清照《武陵之春》中的“风生尘,花香尽”颇为相似,但李清照的词更为凝练,叶的词更为轻松。一般说来,落花的书写都很伤感和低沉,如欧阳修的《蝴蝶恋花》、《眼泪问花无言,红尘飞过秋千》、秦观的《千秋岁月》、《春也去,飞红,万分如海》等,都是极其伤感和苍白的。但这里使用了另一种方法,不是说风和雨是无情的,破坏了落花,而是以落花为主题,说它在风前跳舞,把“晚雨”送走了。创意非常新颖,风格优雅。天亮时,医院里到处都是残留的红色。很容易感到悲伤。然而,诗人增加了“只有发泉是千尺晴空”这句话,因此,情绪随着物象而上升,给人一种高亢而清晰的感觉,音调变得越来越高。 下片抒情,情真意切。前二句正面点题,写词人雨后同干誉、才卿两位友人在来禽花下饮酒。来禽,即林檎,南方叫花红,北方名沙果。此时词人盖已致仕居湖州卞山下,故能过此闲适生活。“殷勤花下同携手”,写主人情意之厚,友朋感情之深,语言简练通俗而富于形象性,令人仿佛看到这位贤主人在殷勤地拉着干誉、才卿入座。“花下”当指林檎树下。还“更尽杯中酒”,一方面见出主人殷勤劝饮,犹如王维《送元二使安西》中所说的“劝君更尽一杯酒”;一方面也显出词情的豪放,如欧阳修《朝中措》中所写的“挥毫万字,一饮千钟”。 最后两句话是最委婉、最深刻、曲折的。因此,明朝男子沈继飞评论道:“最后的第一句话偏向于自我产生的感觉、姿势和美妙的耳朵。”(草堂诗集第二卷)古代权贵和名人饮酒,通常与女佣或歌妓饮酒。俗话说,“美女不必皱眉,我是多情的,无助的。当酒停了,“美女”指的是女佣或艺妓,这意味着美女的皱眉使我不快乐。“酒停”是这两句话的规定情况。酒停意味着人散,这必然会导致怀旧和离别的感觉。因此,美为此聚集了蛾眉,诗人也被它感染了。因此,她把自己放在地上,甜言蜜语让她感到安慰,这几乎和她的悲伤和喜悦是一样的。 明人毛晋称其词“不作柔语?人,真词家逸品”(《石林词跋》),确为有识之见。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8bed93c49889680203d8ce2f0066f5335a8167c6.html