课文重点

时间:2022-07-11 13:05:27 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
1. odds: n. [pl.]可能性,机会

Odds是可能性的意思。"The odds are good," 可能性很大。"The odds are in our favor," 我们获

胜的机会更大。("The odds are very much in the home team's favor," 就是说主场球队胜利的机会很大。)"If you are in your 30s, odds are you have not seriously considered your

retirement planning," 如果你只有三十几岁的话,你可能还没有认真考虑自己的退休计划很多人都幻想着中彩票发大财,可是"What are the odds to win the lottery?" 中彩的机会又有多大呢?

我们还可以说"against the odds" 就是说困难重重。美国参议院星期一开始讨论一项极具争议

的移民议案。美联社报道说,即使议案在参议院勉强获得通过,"the measure would face long odds in the House," 意思是这项议案在众议院也会遇到很大的阻力 e.g. The odds are in your favour because you have more experience.

2. No matter what type of meeting youve scheduled, though, these tips can help you improve

your setting skills. 不管您计划参加何种商务约会,以下这些建议都能助您提高安排的技巧。

schedule: vt.将„„列入计划表,安排

e.g. The elections are scheduled for mid-June. (经常用作被动语态) n. [C]日程安排(表);计划(表)

e.g. Let me check my schedule to see if I have time for the meeting.

The teacher posted the schedule of classes. 教师将课程表公布出来了。

Unfortunately, though I hope to meet you soon, the year-end schedule is particularly tight.

虽然希望与您及早会面,但是很遗憾,我的年底计划已全部排满。 My schedule for next week is very tight. 我下周预定要做的事排得很紧。 3. assuming you can keep to your agenda. 前提是您按照日程行事。 keep to: 遵守;遵循;坚持

e.g. It’s best to keep to the speed limits on the freeway.

Be sure to keep to this timetable 一定要遵守这个时间表。

4. It can be hard to get other people to stay on track, but no one really wants to spend all day in

a single appointment. 也许让其他人遵守日程安排很困难,但是没有人愿意为一个会见

花一整天时间。

stay on track: to keep doing what is necessary or expected 按照既定安排 e.g. What will you do if some students in your class do not stay on track?

5. Rather than going through a lengthy back and forth, either on the phone or via email, pick two or three appointment times that work for you and present them to the other half of your appointment. 与其通过电话或电邮长时间的反复协商,不如挑两到三个适合您的时间并告诉对方。

Note the different meanings of rather than in the following situations 1)would 连用表示“宁愿„„而不愿„„” e.g. Shed rather die than lose the children. The children would walk there rather than take a bus. 孩子们宁愿步行去那里而不愿乘公共汽车。 2) 不与would 连用

a 在更大程度上,“是„„而不是„„;与其„„不如„„ e.g. He is honest rather than clever.


The sweater she bought was beautiful rather than cheap. 与其说她买的这件羊毛衫便宜不如说它漂亮。

She enjoys singing rather than dancing. 她喜欢唱歌,而不喜欢跳舞。

I decided to write rather than (to) telephone. 我决定写信而不打电话。

注意:rather than 后接不定式时,不定式可以带to,也可以不带to, 如上句。rather than位于句首时,则只能接不带to 的不定式。如:Rather than allow the vegetables to go bad, he sold them at half price. 他唯恐蔬菜烂掉,把它们以半价卖掉了。

B 而不是„„

e.g. Rather than complaining, you should try to make changes. 6. back and forth:来来回回

e.g. After going through a ten-year back and forth on this route, the pilot has become a

captain.

Note that back and forth here is used as a noun phrase. But it is generally used as an adverbial phrase as is shown in the example below:

The guard walked back and forth in front of the gate. 警卫在大门前走来走去。



7. If youre dealing with a larger group, its almost guaranteed that at least one option wont work for someone, and having multiple options is a much faster way to reach consensus. 如果您是和多人打交道,可以肯定至少有一个时间不适合某个人,故提供多个选择才能更快地达成共识。

consensus: n. [U, sing.]一致的意见,共识

e.g. There is broad consensus of opinion in the country on this issue.

8. The exception to this rule is parties or very large meetings. 除非你是要举行联谊会或者大型会议。

exception: n. [C, U]例外

e.g. All students without exception must take the English examination.

Note the preposition to in the expression “the exception to this rule”, which is somewhat similar to

such expressions as “the key to the door”, “the entrance to the hotel”, “the introduction to the place”; on the other hand, pay attention to “of” in the expression “with the exception of ”. e.g. You are quite wrong if you assume that there is an exception to every rule. I enjoyed all the sports with the exception of boxing. 除了拳击,我喜欢所有的运动。

9. One of the reasons that appointments eat up so much time in our calendars is the necessity of

travel. We have to travel to clients’ offices, coffee shops or wherever the heck we’re meeting.

约会在我们的日程表上占据了大量时间的原因之一是有时必须外出。我们不得不到客户的办公场所、咖啡店或者别的鬼地方去见面。 eat up: 1)消耗;用完

e.g. Travelling around the world has eaten up his savings. 2)吃完;吞噬

e.g. Shes made a cake and wants us to help eat it up. cf. drink up, use up, burn up heck: int.(用于加重语气)见鬼的


e.g. What the hecks the matter?

10. It’s also worthwhile to schedule a fifteen-minute prep session just before your appointment

for any last minute details. 而且,为约见之前最后的细节琐事安排15分钟的准备时间是值得的。

worthwhile: a.值得出力的,值得做的

e.g. You’d better spend your time on some worthwhile reading. Note that prep in this sentence is short for “preparatory”.

11. Same goes for afterwards: you may have certain follow-up tasks to handle after your meeting. 会见之后也适用:您可能在会见之后有些后续工作需要处理。

go for:适用于;与„„有关

e.g. This rule does not go for foreigners. follow-up: a.后续的,进一步的,跟踪的

e.g. Follow-up survey shows that the reoccurrence rate is only 5 percent.

Notes to Paras. 8-9

12. Ignoring the problem of what happens just if one runs late, youve got the issue of trying to switch gears between the presentation you just gave to a client and the shot the doctors waiting to give you. 因为没有考虑到某些事延误的可能性,我们往往会面临刚给客户做完介绍就得马上赶去医生那里打针之类的问题。

Meaning: If you dont fully prepare for the possibility of something being late, you will

probably be in trouble, for instance, you just gave a presentation to a client and then you have to hurry to the doctor to get an injection.

switch/shift gears:改变方法(或作风、态度等)

e.g. In the middle of the second act the play switch/shift gears from comedy to tragedy. If in the loop: 了解内幕

e.g. Shes new to the board, but be sure to keep her in the loop. antonym: out of the loop

13. Otherwise, your significant other might be expecting you at a family dinner at the same time youre finishing up a major project. 否则,当您正在结束一个大项目时,您的另一半可能正等您一起吃家庭大餐呢。

Note that significant other” here refers to ones husband, wife, girlfriend, boyfriend or partner, etc. (<已确定恋爱//婚姻关系的>至关重要的那一位;另一半), which can also be addressed as ones better half with a touch of humor. Generally, significant other” is a gender-blind, politically correct term to refer to a person’s partner in an intimate relationship without disclosing or presuming anything about his or her marital status or sexual orientation. It is also vague enough to avoid offence from using a term that an individual might consider inappropriate (e.g. when one considers the other a boyfriend or girlfriend when the latter considers him or her a life partner).

In the United States the term is commonly used in invitations to weddings or office parties, for instance. In this context, a person and his/her significant other might not be cohabiting or engaged in sexual relationship. For example, a persons fiancé(e) would be considered a significant other, without any assumptions regarding living arrangement or sexual activity before their marriage.


14. I like shared calendars, such as Google Calendar for that very reason... 我喜欢共享的日

程,如谷歌日程„„

Note that Google Calendar, previously code-named CL2, is a contact- and time-management web application offered by Google. It allows users to synchronize their Gmail contacts with a web-based calendar. It became available on April 13, 2006 and is currently in beta stage. While users are not required to have a Gmail account, they are required to have a free Google account in order to use the software.

Notes to Para. 10

15.. Limit invitees. 限制与会者的数量。

Note that the suffix -ee attached to the following roots usually implies something passive: intervieweeone who is interviewed 被访问(面试)者 addresseeone to whom the letter is addressed 收信人 traineeone who is trained 受训者

nomineeone who is nominated 被提名者 detaineeone who is detained 被拘捕者 examineeone who is examined 考生

16.. you can always send out a mass email later on if people feel left out. 如果有人感觉被

排斥在外,您可以在事后群发邮件。

Note that left out here is used as an adjective phrase, and it means rejected or excluded from a group 被排斥的;不被理睬的.

e.g. As the only white person at the party, I felt very left out.

17. Ive been in situations before where higher-ups felt left out if you didnt bring them in on

every single appointment you were setting up. 我曾经就面临这样的局面,有些高层人士

只要有一个约会没考虑到他们,他们就觉得受到了排斥。

Meaning: Ive had the experiences in which some important personalities in the company felt ignored and rejected simply because I didnt invite them to attend everything that I organized.

set up: 安排;组织

e.g. There was a lot of work involved in setting up the festival.

18. The best bet seems to be presenting the meeting as something that wouldn’t be a valuable

use of their time. 最佳的解决办法或许是让他们认为这些会见不值得花时间。 Note that your/the best bet is used for advising someone what to do. e.g. Your best bet would be to call again tomorrow.

Bet can be also used as a verb meaning to risk money on the result of a race, game, competition, or other future event [=gamble] . e.g. How much do you want to bet? More examples:

I bet, I’ll bet: used to express certainty

e.g. I bet they have got lost.

ones bet: used to express an opinion, typically one formed quickly or spontaneously e.g. My bet is that she won’t refuse his invitation.


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8de7d977383567ec102de2bd960590c69ec3d889.html