日文中的谚语_谚语大全

时间:2022-04-21 05:51:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
日文中的谚语

中日谚语之间的关系大致分成两种: 1、直接把中国的谚语翻译成日文。如: ひゃくぶん いっけん

“百闻不如一见”---- は一 に如か」 2、中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: けが うみょう

“歪打正着”----「怪我の功 名」

对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。 第一类:

あお あい いあい あお

01、“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出で藍より青し」 ういんやごと

02、“光阴似箭” ----「光陰矢の如し」 あま いし うが

03、“滴水穿石” ----「雨だれ石を穿つ」 いち

04、“只知其一,不知其二。”----「一を知り二を知ら」

1 / 3



文章来源网络整理,仅供参考学习


いちようお んか あき

05“一叶落知天下秋。---- 一葉落ち天下の秋を知る」 いちねん けい がんたん

06、“一年之计在于春” ---- 一年 計は元旦にあり」 さいげつひと

07、“岁月不待人”----「歳月人 を待た」 おや おん

08、“养子方知父母恩”----「子をっ知る親の恩」 しちち

09、“知子莫若父”----「子を知ると父に如くはなく」 せんり つつみ あり あな

10、“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤 蟻の穴から。 みち つう

11、“条条道路通罗马”----「総の道はローマに通。 んう かいしゃ

12、“脍炙人口”----「人口 膾炙る」 しょうちゅう とう

13、“笑里藏刀”----「笑 刀あり」 ぜんん とら うんおおかみ

14“前门拒虎,后门进狼。----「前門 の虎、 狼。 せんり みち いっぽ

2 / 3



文章来源网络整理,仅供参考学习


15“千里之行,始于足下。----「千里の道一歩より起る。

3 / 3



文章来源网络整理,仅供参考学习


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/907d0b736037ee06eff9aef8941ea76e59fa4a76.html