日文中谚语谚语大全 日文中的谚语 中日谚语之间的关系大体分成两种: 1 、直接把中国的谚语翻译成日文。如: ひゃくぶん いっけん し “百闻不如一见” ---- 「 百 聞 は一 見 に如か」 2 、中日两国的谚语各不一样样,但其含义相同。 如:けが うみょう “歪打正着” ---- 「怪我の功 名」 对第一类不用做任何讲解, 而对第二类, 则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也合适地进行介绍。 第一类 : あお あい いあい あお 1 、“后起之秀而胜于蓝” ---- 「青は藍より出で藍より青し」ういんやごと 02 、“岁月似箭” ---- 「光陰矢の如し」 あま いし うが 03 、“滴水穿石” ---- 「雨だれ石を穿つ」 いち し に し 04 、“只知其一,不知其二。” ---- 「一を知り二を知ら」 1 / 3 文章本源网络整理,仅供参照学习 1 / 3 日文中谚语谚语大全 いちようお んか あき し 5 、“一叶落知天下秋。 ” ---- 「 一葉落ち天下の秋を知る」いちねん けい がんたん 06 、“一年之计在于春” ---- さいげつひと ま 「 一年 の 計は元旦にあり」 7 、“岁月不待人” ---- 「歳月人 を待た」 し おや おん 8 、“养子方知父亲母亲恩” ---- 「子をっ知る親の恩」しちち し 9 、“知子莫若父” ---- 「子を知ると父に如くはなく」せんり つつみ あり あな 10 、“因小失大” ---- 「千里の堤 蟻の穴から。」 べ みち つう 11 、“条条道路通罗马” ---- 「総の道はローマに通。」ん う かいしゃ 12 、“交口夸赞” ---- 「人口 に 膾炙る」 しょうちゅう とう 13 、“笑里藏刀” ---- 「笑 中 に 刀あり」ぜ んん とら うんおおかみ 14 、“前门拒虎,后门进狼。”---- 「前門 の虎、後 門 の 狼。」せんり みち いっぽ お 2 / 3 文章本源网络整理,仅供参照学习 2 / 3 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9ae83062d8ef5ef7ba0d4a7302768e9950e76e5d.html