管理研究:浅论林妙可微博事件带给管理沟通严谨性的启示-管理资料 《易经》云:“君子慎始, 林妙可微博事件的始末 公历2013年3月29日19:14分(sentfromiphone),年仅14岁的小女孩林妙可在微博上发布了一张照片,并发布了一行文字说:“我替服务员来抻面,还挺有意思,吃起来更香了。有机会你们也试试自己动手抻面。”从肢体语言学的角度解构林妙可的面部表情和动作,这就是一个十四五岁的初中小女孩在开心地玩,如此而已。照片中林妙可笑的很开心,两手张开拉一根面条,很是兴奋。小女孩身穿墨绿色的衣服,看特征类似是鸭绒服,笑的时候一排牙齿自然露出,和出席礼仪场合的象征性微笑或有预谋的恶意炒作出名等无法联系,可以认定为一家人其乐融融的天伦之乐和孩子的开心。如此而已。 但是,问题是后面的跟帖出现了一些情况。 有人回复:“妙可下面最好吃”。 还有人回复:“最喜欢吃妙可下面”。 接着有人再回:“你们想不想吃妙可下面?” …… 之后一石激起千层浪。林妙可进行微博回复,要求净化网络环境。而著名职业经理人李开复在公历2013年3月30日发微博给林妙可表示,言论自由是人类不可剥夺的权利。并建议林妙可容忍。之后围攻李开复的帖子风起云涌,甚至有人编写了段子讽刺李开复。之后,凤凰卫视“锵锵三人行”节目就此事展开了讨论,著名主持人窦文涛也发表了观点。 经过网络的宣传、传播和聚焦放大,现在此事全国皆知, 二、对林妙可微博事件的分析:一字之差 中国汉字构造精确细微,含义博大精深。假设上面三组对话中,增加一个“条”字,则: 有人回复:“妙可下面条最好吃”。 还有人回复:“最喜欢吃妙可下面条”。 接着有人再回:“你们想不想吃妙可下面条?” …… 如果是这样的描述,增加一字,则效果天壤之别。 从汉字构词达意的层面分析,“下面”两字和“下面条”三字的可解释性、可诠释性、可想象性,因一字之差,确实是差之千里。英文中,“下面”的翻译是below,“下面条”的翻译是cookingnoodles。但在中文中,“下面”可以作为动宾式词语解释,也可以作为方向副词解释,更可以有语言文化环境和背景下的特定含义和特指性,甚至包括亚文化特征。所以中文中,“下面”若作为动宾结构,表示的就是煮面条;若作为方向副词,指的就是某一事物对象的向下的方位,而在本结构中,前面是一个少女名称,后面写“下面”,则往往可能被想象或特指为女性的生殖部位或器官,具有了某种亚文化特指性质并这种特指能被绝大多数人心领神会和理解,并能达到刺激-反映的某种情绪刺激效果。 关于作者: 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/917be07ddf88d0d233d4b14e852458fb760b3828.html