古诗蝶恋花·尝爱西湖春色早翻译赏析

时间:2022-08-27 20:14:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗蝶恋花·尝爱西湖春色早翻译赏析

《蝶恋花·尝爱西湖春色早》作者为宋朝诗人欧阳修。其古诗全文如下: 尝爱西湖春色早。腊雪方销,已见桃开小。顷刻光阴都过了。如今绿暗红英少。 且趁余花谋一笑。况有笙歌,艳态相萦绕。老去风情应不到。凭君剩把芳尊倒。 【前言】 《蝶恋花·爱西湖春色早》是北宋文学家欧阳修的一首词。这首词通过描写作者前后两年游赏颖州西湖春景的不同感受,形象地表现了他中年以后的放旷达观情怀。 【注释】 1)西湖:此指颖州(今安徽阜阳)西湖。 2红英:红花。 3艳态:指酒席上的歌妓。 4)风情:风月情怀,寻花问柳的心思。 5)剩把:只管把。 6)芳樽:指酒杯。 【赏析】 这首词通过描写作者前后两年游赏颖州西湖春景的不同感受,形象地表现了他中年以后的放旷达观情怀。欧阳修第一次欣赏西湖春景是在宋仁宗皇佑元年(1049)初春时节,那年正月,他奉命 由扬州移知颖州,“二月丙子至郡”,即去游西湖,“乐西湖之胜,将卜居焉” 本篇首句“尝爱西湖春色早”就是指这一次。他第二次游赏西湖春景是在第二年晚春,因为这一年的七月他又改知南京应天府。词中“顷刻光阴都过了。如今绿暗红英少”云云,指的就是第二次。两次游赏,所见大不相同:第一次是初春,腊雪方消,小桃初开,春事始起,来日正长,而第二次却是晚春,他只好乘着湖面还有些“余花”,抓住时机看了个够。受这两次游玩的感触启发,他悟出了光阴易逝、人生在世应该及时行乐的道

1


理,于是他发誓要“趁余花谋一笑”连忙找来乐工妓女,听歌饮酒,来一个“醉倒方休”。这一年欧阳修四十四岁,古人年至四十就开始称老,所以说“老去风情”“春光”已逝,年华向老,但作者并不甘心服老,旷达之情由此可见。

--- 2

来源网络整理,仅供参考


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9482fdb9793e0912a21614791711cc7930b778d9.html