(四)依頼状(请托信) 在实际生活中、人们时常通过请托信来请求他人代办事情、写请托信时、要注意不要强人所难。 写作特点: ①明确说明请托的事项; ②用语要委婉客气; ③注意使用所提示的关联词语和关联句型。 常用句型: ①時下ますます……のこととお喜び申しあげます; ②ご多忙中、誠に恐縮ですが……; ③……ようにお願い申しあげます; ④まずは……お願いまで。 例1 新入社員研修のご講演ご依頼の件(初回) 拝啓 陽春の候、益々ご清栄のこととお喜び申し上げます。 さて、突然にて失礼ですが、この度新入社員研修の一環として、ぜひ先生のご講演を賜りたく存じます。 ご多忙中のところ誠に恐縮ではございますが、もしご了承いただけましたら、日程、議題をはじめ、すべて先生のご予定に合わせますので、なにとぞよろしくお願い申し上げます。 まずは、略儀ながら書中にてご依頼まで。 敬具 (译文) 为公司新职员研修邀请讲演之事 敬启者 阳春时节,敬祝贵体日益健康。 冒昧奉函,请恕失礼。此次作为公司新职员研修的一项内容,务请先生惠临讲演为盼。 于您百忙之中提出请求,诚惶诚恐,如蒙允诺,举凡日程、议题等均由先生安排,敬请关照为荷。 特此奉函邀请,疏略之处请原谅。 谨启 例2 ご講演ご依頼の件(慣例) 拝啓 初秋の候、益々ご健勝のこととお慶び申し上げます。 さて、弊社では例年のとおり「管理職セミナー」を開催いたしますので、本年も先生のご講演を賜りたくお願い申し上げます。 なお、議題等につきましては先生のお考えにお任せいたしたく存知ますので、なにとぞお願い申し上げます。 敬具 記 1.開催日時 11月6日(月) 午後1時 2.場 所 本社3階 会議室 以上 (译文) 邀请演讲函(惯例) 敬启者 初秋之际,敬祝贵体日益健康。 弊公司和往年一样,拟举办“管理人员研讨会”,今年仍拟请先生惠临演讲。 有关议题等,委由先生考虑决定,敬请关照是荷。 谨启 附录 1.举办时间:11月6日(星期一)下午1时 2.地点:本公司三楼会议室 例3 納期延期の依頼状 拝啓 早春の候 貴社益々ご清栄のこととお慶び申し上げます。 このたび、弊社製品「○○○」を大量にご注文いただき誠にありがとうございます。 さて、貴社の新工場記念式典に合わせて○月○日まで納期のご指定により、当社○○工場にて全力をあげて生産にとりかかっております。ところが、○月○日当社の下請け部品工場の火災発生により、発注部品の一部が約一週間ほど遅延せざるを得ないとの報告を受けました。式典当日までには完納をお約束いたしますが、ご契約の納期を約一週間ほど延期くださいますようお願い申し上げます。 当社の不手際につきましては、深く反省いたしておりますので、なにとぞご了承くださいますようお願い申し上げます。 敬具 (译文) 敬启者 初春时节,恭祝贵公司日益繁荣昌盛。 此次承蒙贵公司大量订购弊公司产品○○○,万分感谢。 为了配合贵公司的新厂建成典礼,原定在○月○日前交货,我厂全力以赴,加紧生产。然,○月○日我方转包的零件工厂发生火灾,对方说,订购的零件中有一部分将推迟一周交 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/95265d93227916888586d78f.html