《约客》 (宋)赵师秀 huáng黄 梅 时 节 家 家 雨 , cǎochítángchùchùwāméishíjiéjiājiāyǔqīng青 草 池 塘 处 处 蛙 。 有 约 不 来 过 夜 半 , yǒuyuēbùláiguòyèbànxián闲 敲 棋 子 落 灯 花 。 译文 梅子黄时,家家都被笼罩在雨中,长满青草的池塘边上,传来阵qiāoqízǐluòdēnghuā阵蛙声。 时间已过午夜,已约请好的客人还没有来,我无聊地轻轻敲着棋子,震落了点油灯时灯芯结出的疙瘩。 注释 约客:邀请客人来相会。 黄梅时节:五月,江南梅子熟了,大都是阴雨绵绵的时候,称为“梅雨季节”,所以称江南雨季为“黄梅时节”。意思就是夏初江南梅子黄熟的时节。家家雨:家家户户都赶上下雨。形容处处都在下雨。 处处蛙:到处是蛙声。 有约:即为邀约友人。 落灯花:旧时以油灯照明,灯心烧残,落下来时好像一朵闪亮的小花。落,使……掉落。灯花,灯芯燃尽结成的花状物 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/956fde9b86c24028915f804d2b160b4e777f81dd.html