初中语文课外古诗文杜甫《寄杜位》原文及翻译

时间:2022-11-27 16:11:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
杜甫《寄杜位》原文及翻译

寄杜位 杜甫

近闻宽法离新州,想见怀归尚百忧。

逐客虽皆万里去,悲君已是十年流。

干戈况复尘随眼,鬓发还应雪满头。

玉垒题书心绪乱,何时更得曲江游。

译文:

近闻你被从宽处理离开新州,可以想到你满怀思归的万般忧伤。

被贬之人虽然都是远去万里,但更悲悯你已是十年的贬谪他乡。

何况战火烟尘一直在你眼前,想必你应是白发如雪,两鬓苍苍。

玉垒山前写信给你心绪烦乱,何时我们俩还能在京城游览曲江?

(江苏省沭阳高级中学 孙学军 译)

[]杜位,杜甫族弟。新州,属唐代岭南道。玉垒山,位于成都附近。曲江:唐代长安名胜。杜位京中有宅,近曲江。

参考资料:此为杜位移州而作也。离新州,叙事。尚百忧,推心。逐客二句,承新州,言流窜之久。干戈二句,承百忧,言离乱堪伤。未述寄诗之意,犹恐后会难必也。【顾注】同是贬窜,于郑虔曰严谴,于杜位曰宽法,以见轻重失宜,此老杜《春秋》之笔。泽州陈冢宰曰:郑初贬官,故用严谴。位离贬所,故用宽法。非欲以此翻两人罪案也。位从新州移江陵,尚未还家,故云归怀。时有史朝义、段子璋之乱,故曰尘随眼。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/96951d948562caaedd3383c4bb4cf7ec4afeb661.html