男孩对女孩说:我喜欢你。翻译成日语说应该怎么说 男孩对女孩说:我喜欢你。 翻译成日语说应该怎么说 1 おまえが好(す)きだよ! (o ma e ga su ki da yo !) ( 男孩比较有大男子汉主义的说法) 2 あなたのことが好きですよ。(a na ta no ko to ga su ki de su yo ) ( 男孩是那种比较温柔型) 我喜欢你。翻译成日语 我爱你=爱してる!=阿忆西特鲁(中文谐音) 我喜欢你=君がすきだ!=克米嘎斯克嗒(中文谐音) 举例: a:爱してる!/我爱你! b:私も!/我也是! 翻译成日语‘我喜欢你’ 1、爱してる 罗马音:(A I SHI TE RU) 中文译:我爱你。最直白、庸俗、被用滥了的低阶表达方式。爱してる是简体,而且是口语。适宜男生用。 敬语是:爱しています,口语时省略了“い”,成为爱してます,因为是敬语,所以男女都适用。 简体是:爱している,同样,口语时省略了“い”,爱してる,口气稍微粗鲁一些,因此建议男生用,当然最好不用,俗气! 2、好きだ(よ) 罗马音:(SU KI DA YO) 中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的低阶表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。 需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。 敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高阶一些,如下: 正常叙述是:君 のこと、好きです。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。 倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。 3、そばにいてほしい 罗马音:(SO BA NI I TE HO SHI I) 中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高阶多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。 そばにいてほしい是简体,敬语的话很简单,そばにいてほしいです。 如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。 这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。 也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,绝对是淑女. “我喜欢你”翻译成日语怎么写? 喜欢和爱是不同的词表示。 一般告白的话用 好きです(我喜欢你)普通程度 大好き(最喜欢你)一般最多这样就够了 爱する(我爱你)很少用“爱” 陈萍、我喜欢你。翻译成日语。谢谢 陈 ちん tinn 萍 へい hei 我喜欢你 君が好きだ ki mi ga si ki da. 翻译成日语阿- -.应该怎么说! 楼主,您好!日语翻译:携帯电话を使ったできない以上。一绪 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/96ae8c724873f242336c1eb91a37f111f0850d7f.html