日语中的使役被动态

时间:2022-12-24 10:55:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
使役句表示主语让(叫)别人做某事。

? ? ?使役句的动词要用动词使役态。动词使役态由动词未然形后续使役助动词「れる」「られる」构成。

使役句的构成

动词使役句有两种。一种是谓语是自动词的使役句,另一种谓语是他动词的使役句。 ? 1)谓语是自动词的使役句,使役者用「は」表示,被使役者用「を」表示。 1)子供を买い物に行かせた。

2)最近は小学生を塾に通わせる亲が多い。

3)试験に合格できなかったために、父を怒らせてしまった。 4)彼はいつも冗谈を言ってみんなを笑わせる。

2)谓语是他动词的使役句,使役者用「は」表示,被使役者用「に」表示。 1)先生が学生に本を読ませる。 2)犯人は银行员に现金を用意させた。 3)社长は小野さんに资料をコピーさせた。 4)今は子供をミルクを饮ませる时间です。 2.动词的使役被动态

? 由使役助动词加被动助动词构成。使役被动句由被使役者做主题,用「は」表示,使役者作补语,用「に」表示。一般表示被迫性的动作,是动作的主体不情愿,被让做的。相当于汉语的被迫…”“不得不…” ?接续方式:

?五段动词的未然形接「される」:

読む--->読ま+される--->読まされる ?一段动词的未然形接「させられる」:

食べる--->食べ+させられる--->たべさせられる ?变动词的未然形接「させられる」:

来る--->来(こ)+させられる--->来させられる ?变动词将「する」变成「させられる」: する--->させられる 勉强する--->勉强させられる

1)昨日は、お母さんに3时间も勉强させられた。(主体是说话人不得不学3小时,是被母亲强迫的) 2)森さんは友达に无理に酒を饮まさせられた。(这句还可翻译成被朋友灌了)

3)私は详しく答えさせられました。(客观的情势迫使自己详细的回答,没办法,被要求的) 4)昨日父亲に雨の中をタバコを买いに行かせた。(可译为,父亲让(强迫)我冒雨买烟。如果以父亲为主体,则使用使役句)

本题意为:每每听到关于少年犯罪的新闻,就不得不深思现今的教育方式

意思是客观的情势要求说话人进行深思。主要是说话人为主体,如果主体是青少年犯罪,则可使用使役句。但本题主要指的是说话人听了,少年犯罪的新闻,而不得不深思,在句子中,虽然没有明确出现,但前后的文脉可以得到确认。

少年犯罪のニュースを闻く旅に、今の教育のあり方について 考えさせられる。 考えさせられる是使役被动态是,为什么不用使役态,---深思而要用使役被动态呢

问题补充:什么时候用使役态,什么时候用使役被动态




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/992f9a896a0203d8ce2f0066f5335a8102d26699.html